장음표시 사용
2023.01.05 12:35
Quis vel ullam cogitationem in medium proferat.
번역: 누가 실제로 어떤 생각을 공개적으로(in medium?) 내 놓을까요?
이 문장에서 in medium 을 '공개적으로'라는 뜻으로 봐도 될까요?
혹 참고할 수 있는 라틴어 숙어집 같은 게 따로 있는지요?
감사합니다.
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 1754 | 고린도전서10장1절 [1] (2025.12.28) | Amicus | 2025.12.28 | 12 |
| 1753 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2025.09.19) | 에코 | 2025.09.19 | 45 |
| 1752 | 번역 부탁드려요 [1] (2017.10.03) | ex | 2017.10.03 | 162 |
| 1751 | 질문드립니다~ [1] (2017.09.06) | 사랑 | 2017.09.06 | 178 |
| 1750 | Untitled [1] (2017.11.01) | 번역부탁 | 2017.11.01 | 180 |
| 1749 | 시제 질문 있습니다. [2] (2023.03.27) | 샌즈 | 2023.03.27 | 183 |
| 1748 | 왜 갑자기 분석이 안보일까요..? [1] (2018.05.24) | 삼열 | 2018.05.24 | 184 |
| 1747 | 안녕하세요 [1] (2018.06.13) | kkkjj | 2018.06.13 | 184 |
| 1746 | 안녕하세요 질문 있습니다 [1] (2018.09.13) | ari | 2018.09.13 | 191 |
| 1745 | 질문! [1] (2017.03.31) | :)J | 2017.03.31 | 195 |
| 1744 | [성경말씀 분석] 데살로니가 전서, 후서 제1장 제1절(의견) [1] (2023.01.07) | amicus | 2023.01.07 | 198 |
| 1743 | 작문이 옳은지 [2] (2023.03.27) | ㅇㅇ | 2023.03.27 | 199 |
| 1742 | 번역 부탁드립니다 [1] (2023.06.17) | ㅇㅇ | 2023.06.17 | 199 |
| 1741 | Deinde 질문 [1] (2016.03.11) | pusthwan | 2016.03.11 | 201 |
| 1740 | Q [1] (2018.01.20) | 흑산 | 2018.01.20 | 202 |
| 1739 | odi 동사도 complementary 부정사입니까? [2] (2019.07.01) | 연남동 | 2019.07.01 | 202 |
| 1738 | 번역 질문드립니다. [2] (2023.04.26) | ㄱㄴㄷ | 2023.04.26 | 204 |
| 1737 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2017.10.21) | 왕둘리 | 2017.10.21 | 205 |
| 1736 | [성경]-구약성경 학개서 1장 없는데 보충 요청 [1] (2023.02.12) | amicus | 2023.02.12 | 205 |
| 1735 | 빨리 알려주실수 있나요ㅅ [1] (2023.02.06) | 마이 | 2023.02.06 | 205 |
네 맞습니다~ 다만 in medio가 아니라 in medium이니 직역한다면 원래는 공공이 아니라 다른 곳에 있던 것을 공공인 곳으로 가져오는게 되겠네요. 부드럽게 번역하면 결국에는 "공개적으로"가 되겠지만요.
사실 좋은 숙어집이 많지는 않은 상황입니다. 굳이 찾자면 Meissner가 쓴 Latin Phrase book이라는 책이 있는데요, 저작권이 만료되어 구텐베르그 프로젝트에서 무료로 열람하실 수 있습니다. 또 L&S Dictionary에는 기본적으로 단어들만 수록되어 있지만, 단어별로 사용례를 보여주면서 숙어적으로 쓰이는 표현도 소개하고 있습니다. 인터넷 상에서 편하게 검색할 수 있는 데이터베이스는 아쉽게도 잘 없는것 같습니다. 답변을 적으면서, 숙어와 관련된 내용도 이 사이트에 보완하면 좋을것 같다는 생각이 들었습니다. 감사합니다~