장음표시 사용
2021.08.19 00:48
그리고 이와 비슷한 의미를 가진 라틴어 명언이나 글귀가 있다면 알려주시면 감사드리겠습니다.
2021.08.23 01:59
2021.08.23 02:00
유사한 질문 & 논의가 http://latindiscussion.com/forum/threads/all-that-we-are-is-the-result-of-what-we-have-thought.10144/ 영어권 포럼에서도 있었으니 참고하시면 좋을 거 같습니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1456 | 라틴어 합성어 질문드립니다 ! [4] (2021.09.23) | 장운호 | 2021.09.23 | 115 |
1455 | 둘의 차이가 뭔가요??? [2] (2021.09.22) | ㅇㅇ | 2021.09.22 | 63 |
1454 | 문장 질문입니다. [2] (2021.09.19) | 원진경 | 2021.09.19 | 67 |
1453 | 번역 부탁드립니다. [2] (2021.09.18) | park | 2021.09.18 | 92 |
1452 | 라틴어로 길다 짧다 단어좀알려주세요 [4] (2021.09.14) | 안녕 | 2021.09.14 | 66 |
1451 | 번역 부탁드립니다. ㅠㅠ [2] (2021.09.04) | park | 2021.09.04 | 57 |
1450 | 라틴어로 "수호신" [1] (2021.09.04) | 수호신 | 2021.09.04 | 67 |
1449 |
이상한 썰을 보고 질문드립니다.
[1] ![]() | ㅇㅇ | 2021.09.03 | 71 |
1448 | 라틴어로 '준엄한 심판'이라는 문장을 어떻게 쓰나요? [1] (2021.09.01) | 비빌리아 | 2021.09.01 | 49 |
1447 | 라틴어 번역 질문입니다. [1] (2021.08.31) | geffe | 2021.08.31 | 40 |
1446 | 번역이 맞나요? [1] (2021.08.30) | ㅇㅇ | 2021.08.30 | 59 |
1445 | 영어문장 라틴어로 번역 부탁드립니다 *** [1] (2021.08.27) | 도와주세용 | 2021.08.27 | 47 |
1444 | 라틴어 번역 궁금한게 있습니다! 답변 해 주 실수 있나요? [2] (2021.08.24) | 웅킨 | 2021.08.24 | 154 |
1443 | 번역 질문 [1] (2021.08.24) | 감사합니다 | 2021.08.24 | 65 |
1442 | 번역하나 요청 드립니다. [2] (2021.08.22) | 감사합니다 | 2021.08.22 | 62 |
1441 | crassus 굵은 글씨 어떻게 말하나요 ? [1] (2021.08.21) | 안녕 | 2021.08.21 | 37 |
1440 | oxford latin course 오디오 [2] (2021.08.21) | 김수안 | 2021.08.21 | 37 |
» | 질문 [2] (2021.08.19) | 안녕하세요 | 2021.08.19 | 40 |
1438 | 라틴어 합성법 [2] (2021.08.18) | ㅇㅇ | 2021.08.18 | 75 |
1437 | 라틴어 번역 세 문장 요청드립니다. [2] (2021.08.18) | 과 | 2021.08.18 | 75 |
비슷한 의미의 라틴어 글귀가 있는지는 잘 모르겠네요. 의미를 살려 옮겨보면 다음과 같겠습니다.
Omne quod sum eventus illius quod cogitavi. 내 모든 것은 내가 생각했던 것들의 결과이다.
Omne quod sum fluit e cogitatis meis. 내 모든 것은 내 생각들로부터 (흘러)나온 것이다.