장음표시 사용
2019.01.17 13:50
라틴어 번역 부탁드립니다
-하는 방법을 아는 것과 이기는 방법을 아는 것을 혼동하지 말라-
라틴어로 번역 해주시면 감사할께요
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 1515 | 번역 부탁 드립니다 [1] (2018.02.23) | 찐찐이 | 2018.02.23 | 354 |
| 1514 | 라틴어 번역을 부탁드립니다:) [1] (2018.11.28) | pio | 2018.11.28 | 354 |
| 1513 | 짧은 단어 질문드립니다. [1] (2022.05.22) | 지영 | 2022.05.22 | 354 |
| 1512 | 라틴어 작문 부탁드립니다. [2] (2022.09.07) | 안녕하세요 | 2022.09.07 | 354 |
| 1511 | 번역 부탁드립니다. [1] (2018.10.26) | 토스 | 2018.10.26 | 355 |
| 1510 | mare의 단수 탈격 [1] (2019.07.09) | 박정현 | 2019.07.09 | 355 |
| 1509 | 라틴어 속격이 이해가 잘 안되요 [1] (2022.02.05) | ㅇㅇ | 2022.02.05 | 355 |
| 1508 | 오타건 [1] (2016.05.02) | pusthwan | 2016.05.02 | 356 |
| 1507 | 라틴어 번역 질문 [1] (2018.03.21) | ㅇㅈ | 2018.03.21 | 356 |
| 1506 | timeo는 현재 분사와 Gerundive뿐이네요. 이상하네요. [3] (2021.11.05) | 평리동 | 2021.11.05 | 356 |
| 1505 | quum 의 용법 [1] (2016.08.16) | pusthwan | 2016.08.16 | 357 |
| 1504 | 질문이요! [1] (2019.06.16) | 1234 | 2019.06.16 | 357 |
| 1503 | 어떤 것이 맞나요? [1] (2019.07.16) | ㅇㅇ | 2019.07.16 | 357 |
| 1502 | 번역 부탁드립니다 :) [2] (2017.03.18) | 미리 감사합니다 | 2017.03.18 | 358 |
| 1501 | 문장 해석건 [1] (2016.11.19) | pusthwan | 2016.11.19 | 359 |
| 1500 | 작문건 [1] (2017.01.31) | pusthwan | 2017.01.31 | 360 |
| 1499 | 번역부탁드려요 [1] (2016.10.20) | 온골 | 2016.10.20 | 360 |
| 1498 | 안녕하세요? 아래 문장의 밑줄친 부분의 번역이 잘 안됩니다. [3] (2017.08.11) | 브루노 | 2017.08.11 | 360 |
| 1497 | 문장 하나만 여쭤보고 싶습니다 [2] (2018.03.10) | 콘 | 2018.03.10 | 360 |
| 1496 | 번역 좀 꼭 부탁드립니다 [1] (2018.09.27) | 베네딕토 | 2018.09.27 | 360 |
facere et vincere distinguendi sunt. 하는 것과 이기는 것은 구분되어야 한다. 하는 것과 이기는 것을 분별하여라
는 어떨까요?