장음표시 사용
2018.08.23 23:17
"나의 믿음으로 나의 모든 성공을 위해"
per fidem meam, pro omnibus prosperitatibus meis
이게맞나요?
믿음의 의미는 나자신에대한 믿음입니다
2018.08.27 11:23
2018.08.30 20:53
혹시 per fidem meam, pro omnibus prosperitatibus meis. 이뜻을해석한다면 어떻게 나오나요?
2018.08.31 00:44
나의 믿음을 지나서, 모든 나의 번영들에 관해(번영들을 대신해, 대해)
정도의 의미가 될듯합니다.
2018.08.31 11:47
per fidem meam, pro omnibus prosperitatibus meis.
lnveniet viam aut faciet
그럼 두 문장의 의미가 다른것인가요?
혹시 완벽한 문장으로 한다면
lnveniet viam aut faciet 이문장이 맞는건가요?
2018.08.31 12:12
뒤의 문장 inveniet viam aut faciet 는 "그는 길을 찾을 것이다, 또는 만들것이다"는 뜻의 세네카의 <Hercules Furens>에 나온 구절입니다. 앞의 문장은 어디서 나왔는지 잘 모르겠네요.
2018.08.31 12:24
아아 ㅎㅎ제가 잘못 말씀드렸어여..
per fidem meam, pro omnibus prosperitatibus meis.
fide mea, ad omnem victoriam
그럼 두 문장의 의미가 다른것인가요?
혹시 완벽한 문장으로 한다면
두문장중 어떤 문장이 맞는건가요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1493 | nunc 의 뜻에 어떤 부정적 이미지가 있는지 알고 싶습니다. [1] (2017.07.04) | nunc | 2017.07.04 | 277 |
1492 | 번역 부탁드립니다^^ [1] (2019.08.25) | 번역 부탁드려요 | 2019.08.25 | 275 |
1491 | 번역좀 부탁드립니다!! [2] (2018.12.17) | iustitia | 2018.12.17 | 275 |
1490 | rapitas가 없는 단어인가요? [2] (2017.03.07) | :) | 2017.03.07 | 275 |
1489 | 라틴어 번역 좀 부탁드립니다ㅜㅜ [1] (2018.04.08) | xlqm | 2018.04.08 | 273 |
1488 | 생년월일 라틴어로 어떻게 표현하나요? [2] (2018.03.19) | kjy | 2018.03.19 | 273 |
1487 | 갈리아 전기 질문2 [2] (2020.01.27) | ㅎㅇ | 2020.01.27 | 272 |
1486 | 라틴어 질문 드려요! [3] (2018.06.03) | ㅇㅠㅇ | 2018.06.03 | 272 |
1485 | 라틴어번역좀부탁드리겠습니다. [2] (2017.03.15) | Dave | 2017.03.15 | 272 |
1484 | 라틴어 장단음에 관해 여쭤보고 싶어요^^ [1] (2015.09.27) | 콩잎 | 2015.09.27 | 269 |
1483 | 라틴어로 번역 좀 부탁드립니다!! [1] (2017.06.11) | sopi | 2017.06.11 | 264 |
1482 | 번역 부탁드립니다. [1] (2016.11.12) | 아케른 | 2016.11.12 | 264 |
1481 | 귀찮게 해드려서 죄송합니다ㅠㅠ [4] (2016.07.26) | 범 | 2016.07.26 | 262 |
1480 | 번역부탁드립니다~!ㅠㅠ [3] (2017.09.05) | yessi | 2017.09.05 | 261 |
1479 | 한국어 라틴어로 번역부탁드리겠습니다. ㅠㅠ [1] (2018.06.25) | 영원히 사랑할게 | 2018.06.25 | 260 |
1478 | 선생님 안녕하세요 [1] (2019.10.16) | ㅇㅇ | 2019.10.16 | 259 |
1477 | 라틴어번역 도와주세요~~ㅠ [2] (2017.04.04) | 신서유기 | 2017.04.04 | 259 |
1476 | 사전문의) 명령법 능동태 미래 3인칭 복수 [1] (2019.09.08) | OH.Y | 2019.09.08 | 259 |
1475 | 라틴어에서의 '~라고 ~한다.'에 대한 질문 [6] (2015.10.18) | Alumnus7 | 2015.10.18 | 258 |
» | 라틴어 번역 [6] (2018.08.23) | 정서구 | 2018.08.23 | 257 |
fide mea, ad omnem victoriam (gradiar)
내 믿음으로 모든 승리를 향해 (나아가자).
위와 같이 옮길 수 있겠지만, 가능하면 뒷쪽에 동사가 더 붙는게 의미상으로 완전할 듯합니다.