장음표시 사용
2020.01.27 01:17
정말 기본적인 질문일지는 모르겠지만, 1권 2장에서
qua ex parte homines bellandi cupidi magno dolore adficiebantur
에서 qua ex parte에 대해 설명해주신다면 정말로 감사드리겠습니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
» | 갈리아 전기 질문2 [2] (2020.01.27) | ㅎㅇ | 2020.01.27 | 283 |
1497 | 라틴어 번역부탁드립니다. [1] (2016.10.29) | 에리뉴스 | 2016.10.29 | 282 |
1496 | rapitas가 없는 단어인가요? [2] (2017.03.07) | :) | 2017.03.07 | 280 |
1495 | nunc 의 뜻에 어떤 부정적 이미지가 있는지 알고 싶습니다. [1] (2017.07.04) | nunc | 2017.07.04 | 278 |
1494 | 번역좀 부탁드립니다!! [2] (2018.12.17) | iustitia | 2018.12.17 | 277 |
1493 | 생년월일 라틴어로 어떻게 표현하나요? [2] (2018.03.19) | kjy | 2018.03.19 | 276 |
1492 | 라틴어 질문 드려요! [3] (2018.06.03) | ㅇㅠㅇ | 2018.06.03 | 275 |
1491 | 라틴어번역좀부탁드리겠습니다. [2] (2017.03.15) | Dave | 2017.03.15 | 275 |
1490 | 선생님 안녕하세요 [1] (2019.10.16) | ㅇㅇ | 2019.10.16 | 274 |
1489 | 라틴어 번역 좀 부탁드립니다ㅜㅜ [1] (2018.04.08) | xlqm | 2018.04.08 | 273 |
1488 | 사전문의) 명령법 능동태 미래 3인칭 복수 [1] (2019.09.08) | OH.Y | 2019.09.08 | 273 |
1487 | 라틴어 장단음에 관해 여쭤보고 싶어요^^ [1] (2015.09.27) | 콩잎 | 2015.09.27 | 271 |
1486 | 라틴어 번역 부탁합니다 [1] (2019.12.21) | ㄴㄹㄴㄹ | 2019.12.21 | 270 |
1485 | 라틴어로 번역 좀 부탁드립니다!! [1] (2017.06.11) | sopi | 2017.06.11 | 269 |
1484 | 귀찮게 해드려서 죄송합니다ㅠㅠ [4] (2016.07.26) | 범 | 2016.07.26 | 267 |
1483 | 번역부탁드립니다~!ㅠㅠ [3] (2017.09.05) | yessi | 2017.09.05 | 267 |
1482 | 한국어 라틴어로 번역부탁드리겠습니다. ㅠㅠ [1] (2018.06.25) | 영원히 사랑할게 | 2018.06.25 | 266 |
1481 | 번역 부탁드립니다. [1] (2016.11.12) | 아케른 | 2016.11.12 | 265 |
1480 | 라틴어번역 도와주세요~~ㅠ [2] (2017.04.04) | 신서유기 | 2017.04.04 | 263 |
1479 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [2] (2020.08.10) | 궁금해요 | 2020.08.10 | 262 |
qua ex parte는 바로 앞문장과 이어지는 문장을 연결해주는 관계사구인데, 인과관계를 드러낼 때 사용됩니다. 우리말로 옮기는 '이런 이유로', '이로 인하여' 등으로 해석할 수 있습니다. qua~ 구 앞에 나오는 문장이 원인이 되고 그 다음에 나오는 문장이 결과가 되는 식입니다.