장음표시 사용
2018.10.24 12:02
안녕하세요. 또 신세를 지게 되었습니다.
Id non modo tum scripserunt, verum etiam in aere incisum nobis tradiderunt," (Cicero, Actio in Verrem, 2, 4, 65).
위 문장의 출처인 "Cicero, Actio in Verrem"를 "키케로, 베레스 공판"로 번역해도 될까요?
혹시 2, 4, 65라는 숫자가 어떤 의미일지 짐작이 가실지요?
감사합니다.
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 1494 | 라틴어 번역 부탁드릴게요. [1] (2018.01.09) | 악천 | 2018.01.09 | 314 |
| 1493 | 번역부탁드립니다. [2] (2018.02.26) | 음음 | 2018.02.26 | 314 |
| 1492 | 라틴어로 바꿔주세요! [2] (2018.05.03) | 디디 | 2018.05.03 | 314 |
| 1491 | 번역부탁드려요!! [1] (2019.05.05) | ㄹㅂ | 2019.05.05 | 314 |
| 1490 | 번역 부탁드립니다~!! [1] (2019.07.09) | 이이 | 2019.07.09 | 314 |
| 1489 | 나를 위해. [1] (2022.02.25) | 무던이 | 2022.02.25 | 314 |
| 1488 |
Ut 의 용법에 대하여 궁금한 부분이 있습니다!
[1] | QUIS UT DEUS | 2022.04.03 | 315 |
| 1487 | 대격과 탈격 [3] (2023.06.20) | ㅇㅇ | 2023.06.20 | 315 |
| 1486 | 독학생입니다... 처음 질문드립니다. [1] (2017.08.13) | 라티너 | 2017.08.13 | 316 |
| 1485 | 학명 독음 부탁드립니다 [1] (2018.07.12) | Xenesthis | 2018.07.12 | 316 |
| » | 인용문의 출처에 대해 질문 드립니다. [2] (2018.10.24) | 유니게 | 2018.10.24 | 316 |
| 1483 | 격 하나만 봐주실 수 있나요?? [2] (2020.07.19) | 'O'),),) | 2020.07.19 | 316 |
| 1482 | OLC part2 chapter 28 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] (2021.06.29) | Flavus | 2021.06.29 | 316 |
| 1481 | 번역질문합니다 [1] (2023.12.22) | 헐 | 2023.12.22 | 316 |
| 1480 | 안녕하세요 [1] (2018.06.06) | 범 | 2018.06.06 | 317 |
| 1479 | 라틴어 번역좀 부탁드립니다 ㅠㅠ [2] (2018.11.20) | Richard | 2018.11.20 | 317 |
| 1478 | 번역부탁드립니다! [2] (2019.01.24) | ii | 2019.01.24 | 317 |
| 1477 | 단어 질문드립니다. [2] (2021.08.17) | 하랑 | 2021.08.17 | 317 |
| 1476 | 번역좀 부탁드리겟습니다.. [2] (2017.11.19) | zerohon | 2017.11.19 | 318 |
| 1475 | 번역부탁드립니다ㅠㅠ [1] (2017.09.12) | heui | 2017.09.12 | 319 |
찾아보았는데 Actio in Verrem에 대한 표준적인 번역은 없는것 같습니다. 말씀하신 대로 번역해도 괜찮을것 같구요,
2, 4, 65의 의미는 아마 두번째 연설의 4번째 권의 65번째 문장이라는 의미로 해석할 수 있을것 같습니다.
단, http://www.thelatinlibrary.com/cicero/verres.2.4.shtml 에서는 145번째 절에 해당 문장이 있어서 아마 해당 연설을 정리하여 편찬한 책마다 절의 구분이 조금씩 다른것 같습니다.