장음표시 사용
2018.11.27 14:32
I won't lose myself
번역부탁드려요
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 1493 | 라틴어 번역 부탁드릴게요. [1] (2018.01.09) | 악천 | 2018.01.09 | 308 |
| 1492 | 번역 질문있습니다. [1] (2017.09.17) | asd123 | 2017.09.17 | 309 |
| 1491 | versus quosvis 해석건 [1] (2016.11.07) | pusthwan | 2016.11.07 | 309 |
| 1490 | 발음이 궁금해요 [1] (2020.06.01) | 신화중독자 | 2020.06.01 | 309 |
| 1489 | OLC part2 chapter 28 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] (2021.06.29) | Flavus | 2021.06.29 | 309 |
| 1488 | 나를 위해. [1] (2022.02.25) | 무던이 | 2022.02.25 | 309 |
| 1487 | 질문 있습니다 [1] (2017.09.01) | 우오모 | 2017.09.01 | 310 |
| 1486 | 번역부탁드립니다. [2] (2018.02.26) | 음음 | 2018.02.26 | 310 |
| 1485 | 라틴어로 바꿔주세요! [2] (2018.05.03) | 디디 | 2018.05.03 | 310 |
| » | 라틴어로 번역부탁드려요 [1] (2018.11.27) | 냥냥 | 2018.11.27 | 310 |
| 1483 |
Ut 의 용법에 대하여 궁금한 부분이 있습니다!
[1] | QUIS UT DEUS | 2022.04.03 | 310 |
| 1482 | 대격과 탈격 [3] (2023.06.20) | ㅇㅇ | 2023.06.20 | 310 |
| 1481 | 학명 독음 부탁드립니다 [1] (2018.07.12) | Xenesthis | 2018.07.12 | 311 |
| 1480 | 인용문의 출처에 대해 질문 드립니다. [2] (2018.10.24) | 유니게 | 2018.10.24 | 311 |
| 1479 | 번역 부탁드립니다 [1] (2024.03.28) | dbsck | 2024.03.28 | 311 |
| 1478 | ceu 번역 관련 [1] (2016.09.10) | pusthwan | 2016.09.10 | 312 |
| 1477 | 안녕하세요 [1] (2018.06.06) | 범 | 2018.06.06 | 312 |
| 1476 | 문장 하나 번역 부탁드릴게요 [1] (2018.07.26) | Jy | 2018.07.26 | 312 |
| 1475 | 번역질문합니다 [1] (2023.12.22) | 헐 | 2023.12.22 | 312 |
| 1474 | 번역부탁드려요!! [1] (2019.05.05) | ㄹㅂ | 2019.05.05 | 313 |
memet non perdam. 나는 나 자신을 잃지 않을 것이다.