장음표시 사용
2021.10.28 00:41
우리나라 예비군 표어가 "일하면서 싸우고 싸우면서 일한다" 인데,
이걸 라틴어로 옮겨보고 싶었습니다.
영어로 "Fight while you work, Work while you fight" 이라고 넣고 번역기에 돌려보니
"Certa dum laboras, operare dum pugnas" 라고 하던데, 이게 맞을까요?
표어인만큼 쉼표 앞뒤로 뭔가 대칭을 이루는게 맞을 것 같은 느낌이 드는데요....
미리 감사드립니다!!!
2021.10.31 19:26
2021.10.31 23:00
Pugnas laborans, et Laboras Pugnans
이라고 하면 더 자연스러울 것 같습니다.
2021.11.01 01:07
단체 스스로 자신들의 성격을 드러내는 표어이니만큼, 주어를 1인칭복수 "우리는"으로 쓰는건 어떨까요?
pugnamus laborantes et laboramus pugnantes.
우리는 일하면서 싸우고, 싸우면서 일한다.
2021.11.01 18:20
모두 답변 감사드립니다!!!!
1인칭복수로 쓰는게 제일 제 생각에 맞는 것 같습니다. 감사합니다!!!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1480 | 휠록 문의드립니다. [2] (2021.10.31) | 평리동 | 2021.10.31 | 70 |
1479 | 휠록 Ablative Absolute 문의드립니다.<7판 207쪽 8번. [2] (2021.10.30) | 평리동 | 2021.10.30 | 63 |
1478 | 질문입니다. [3] (2021.10.30) | 2456 | 2021.10.30 | 70 |
» | Certa dum laboras, operare dum pugnas ? [4] (2021.10.28) | 고추장 | 2021.10.28 | 93 |
1476 | 맞나 확인 부탁드립니다. [2] (2021.10.27) | 안녕하세요 | 2021.10.27 | 111 |
1475 | 나는 나쁘지 않아 [4] (2021.10.25) | 글쓴이 | 2021.10.25 | 90 |
1474 | 안녕하세요 [1] (2021.10.24) | ㅇㅇ | 2021.10.24 | 75 |
1473 | 방황하는 삶 [1] (2021.10.24) | ㅇㅇ | 2021.10.24 | 88 |
1472 | 번역에 궁금한게 있습니다 [1] (2021.10.20) | ㅇㅇ | 2021.10.20 | 97 |
1471 | 단어 질문 [2] (2021.10.16) | ㅂㄴ | 2021.10.16 | 100 |
1470 | 번역해주세요 [2] (2021.10.16) | 베놈 | 2021.10.16 | 99 |
1469 | 라틴어로 바꿔주세요~! [2] (2021.10.14) | 더더더 | 2021.10.14 | 137 |
1468 | 번역질문 [1] (2021.10.14) | 베놈 | 2021.10.14 | 135 |
1467 | 번역 좀 부탁드립니다ㅠㅠ [2] (2021.10.13) | Mans | 2021.10.13 | 114 |
1466 | 라틴어로 바꿔주세요!! [1] (2021.10.12) | 트리 | 2021.10.12 | 103 |
1465 | numquam 질문 [4] (2021.10.10) | 안녕하세요 | 2021.10.10 | 149 |
1464 | 라틴어 생년월일 부탁드려요 [1] (2021.10.09) | 궁금이 | 2021.10.09 | 79 |
1463 | 번역 부탁드립니다 [5] (2021.10.08) | Qplm | 2021.10.08 | 113 |
1462 | 번역을 한게 맞는지 부탁드립니다~~ [2] (2021.10.08) | Egō Amō Linguam! | 2021.10.08 | 81 |
1461 | 작문 좀 봐주시면 감사하겠습니다! [4] (2021.10.06) | 요밍 | 2021.10.06 | 130 |
주어 인칭을 You 단수로 한다면
Pugnas laborans, Laboras Pugnans
가 어떨까 싶습니다.
Pugnas: 너는 싸운다.
Laborans: 분사. working.
Laboras: 너는 일한다.
Pugnans: 분사 fighting