장음표시 사용
2019.09.01 23:15
optio tua est resolutio in vita tua.
너의 선택이 너의 삶에서 답이다.
이렇게 번역해주신 것을 보았습니다
그렇다면 '너의'가 아닌 '나의'일 경우, tua를 mea로 바꿔쓰면 되나요?
optio mea est resolutio in vita mea
나의 선택이 나의 삶에서 답이다.
혹시 '삶에서'를 '삶의'로 바꾼다면 무엇으로 바꿔서 번역을 해야하나요?
나의 선택이 내 삶의 답이다
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 1453 | 짧은 문장 작문중인데 봐주실 수 있는 분 계신가요? [2] (2018.07.13) | ㅇㅇ | 2018.07.13 | 321 |
| 1452 | 도움 부탁드립니다. [1] (2019.05.17) | ㅅㄴㄴ | 2019.05.17 | 321 |
| 1451 | 휠록 문의드립니다. [2] (2021.10.31) | 평리동 | 2021.10.31 | 321 |
| 1450 | 번역좀 부탁드립니다ㅠ [1] (2017.01.30) | moonho97 | 2017.01.30 | 322 |
| 1449 | 번역 부탁 드립니다 [1] (2018.02.23) | 찐찐이 | 2018.02.23 | 322 |
| 1448 | 라틴어 번역 좀 부탁드립니다~ [1] (2018.04.23) | 라틴어초보 | 2018.04.23 | 322 |
| 1447 | 라틴어 번역을 부탁드립니다:) [1] (2018.11.28) | pio | 2018.11.28 | 322 |
| 1446 | 알려주세요 [2] (2019.03.15) | 궁금이 | 2019.03.15 | 322 |
| 1445 | 라틴어 번역 질문입니다 [1] (2020.02.09) | ekzmtpdlsj | 2020.02.09 | 322 |
| 1444 | 질문 있습니다! [1] (2017.08.21) | ㄹ | 2017.08.21 | 323 |
| 1443 | 실례합니다. 번역을 부탁드려도 괜찮을까요? [1] (2017.12.29) | 왕왕냥냥 | 2017.12.29 | 323 |
| 1442 | 부탁드리겠습니다. [6] (2017.03.04) | Taloon | 2017.03.04 | 326 |
| 1441 | est profecto 해석건 [1] (2016.11.04) | pusthwan | 2016.11.04 | 326 |
| 1440 | 라틴어 문장 번역 도와주세요..ㅠㅠ [1] (2017.09.10) | 김아라나 | 2017.09.10 | 327 |
| 1439 | 번역 부탁드립니다. [1] (2017.06.01) | 콩 | 2017.06.01 | 327 |
| 1438 | 번역 부탁드립니다 [1] (2019.03.29) | ㅇㅇ | 2019.03.29 | 327 |
| 1437 | 라틴어 번역 오탈자나 문법 오류 있는지 확인해주시면 감사하겠습니다! [1] (2019.09.25) | kk | 2019.09.25 | 327 |
| 1436 | 라틴어 장모음 입력기 [2] (2020.02.15) | 주연 | 2020.02.15 | 327 |
| 1435 | 초보여서 질문드립니다 [2] (2017.11.23) | 별하나 | 2017.11.23 | 328 |
| 1434 | 라틴어 문장 번역에 어려움이 있어 부탁드립니다.ㅠㅠ [3] (2018.01.05) | 김이나 | 2018.01.05 | 328 |
그 경우라면
optio mea est resolutio vitae meae.
라고 쓰시면 되겠습니다.