장음표시 사용
2023.02.12 12:40
"그저 평온하기를" 이란 문장을
라틴어로 번역하면 어떻게 될까요?
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 1734 | 문장 내 격 질문 [1] (2023.04.15) | 레몬 | 2023.04.15 | 205 |
| 1733 | 접속법 시제 [2] (2023.08.09) | ㅇㅇ | 2023.08.09 | 205 |
| 1732 | 번역 질문드립니다. [1] (2023.05.02) | festiva3 | 2023.05.02 | 205 |
| 1731 | 라틴어 문법 질문 [1] (2023.02.19) | Vos | 2023.02.19 | 206 |
| » | 번역 부탁드립니다 [1] (2023.02.12) | festi03 | 2023.02.12 | 206 |
| 1729 | 고전13:1 [1] (2024.09.05) | amicus | 2024.09.05 | 206 |
| 1728 | 일치, 호응의 문제 질문 드립니다. [2] (2022.10.18) | 평리동 | 2022.10.18 | 207 |
| 1727 | 문법에 관한 질문 [2] (2023.08.01) | ㅇㅇ | 2023.08.01 | 207 |
| 1726 | 라작 관련 문의드립니다 [1] (2018.07.14) | . | 2018.07.14 | 208 |
| 1725 | 어떤게 맞는 건가요? [1] (2019.01.19) | 글쓴이 | 2019.01.19 | 208 |
| 1724 | 명사 변화(곡용) 페이지 오류? [1] (2022.09.12) | dmann | 2022.09.12 | 208 |
| 1723 | 시제에 대하여 [2] (2023.02.17) | ㅇㅇ | 2023.02.17 | 208 |
| 1722 | 시제질문 [1] (2023.06.13) | ㅇㅇ | 2023.06.13 | 208 |
| 1721 | 의견-성경의 고유명사 Israel은 무변화 > 3변화형 [3] (2023.06.25) | amicusmagnus | 2023.06.25 | 208 |
| 1720 | Discipulus est prioris posterior dies. (프불리리우스 시루스의 격언) [1] (2023.08.30) | amicus | 2023.08.30 | 208 |
| 1719 | 큰 고통을 느끼다 [1] (2023.07.24) | O | 2023.07.24 | 209 |
| 1718 | 자연스러운 문장인가요? [1] (2022.02.09) | dd | 2022.02.09 | 210 |
| 1717 | 라틴어 공부에 대한 질문입니다. [2] (2023.01.12) | !@#$ | 2023.01.12 | 211 |
| 1716 | 문법에 관하여 [1] (2023.03.13) | ㅇㅇ | 2023.03.13 | 211 |
| 1715 | hypocrisin 의 정체 [1] (2016.04.08) | pusthwan | 2016.04.08 | 212 |
tranquilium tecum. 평온이 너와 함께하기를
pax tecum. 평화가 너와 함께하기를