장음표시 사용
2020.08.30 18:28
안녕하세요, 운영하고 계신 페이지 덕분에 훨씬 수월하게 공부하고 있습니다. 정말 감사합니다!
옥스포드 라틴코스 1권으로 공부하고 있는데요, exercise 해답을 찾을 수가 없어서 고민하던중에 결국 여쭤보게 되었습니다. 시간이 되실 때 한 번 보시고 채점해주시면 정말 감사하겠습니다.
Exercise 7.4
1. The ships are ready; Agamemnon wants to sail now. -> naves paratae sunt. Agamemnon iam navigare cupit.
2. Why are you waiting? We must go quickly to the ship. -> cur manes? ad navem celeiter debemus.
3. I cannot see the ship. Why is it not here? -> non navem videre possum. cur non ille adest?
4. Look! The ship is already going from the land; you cannot sail in that ship. -> ecce! navis iam terram abit. non navem navigare potes.
5. The princes order you to return home. -> princeps te domum redire iubet.
6. We can sail tomorrow in another ship. -> alliam navem navigare possumus cras.
도움 주시면 정말 감사하겠습니다. 적절한 단어를 적합한 격으로 선택했는지, 어순이 어색하지는 않은지... 정말 모르는게 많은데 여쭈어볼 분이 없어 부탁드리게 되었습니다.
교재 exercise는 아니지만 여쭈어보고 싶은게 있는데요, 라틴코스 2권까지 공부하고 나면 어떤 책으로 공부하는게 좋을지 혹시 조언을 부탁드려도 될까요?
건강조심하시고, 감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1333 | 어순 문제 [1] (2016.04.29) | pusthwan | 2016.04.29 | 175 |
1332 | 라틴어번역좀부탁드려요^^ [2] (2016.02.14) | 하규니 | 2016.02.14 | 175 |
» | 옥스포드 라틴코스 chapter 7 exercise 질문드립니다 [2] (2020.08.30) | Flavus | 2020.08.30 | 174 |
1330 | 라틴어로 어떻게 쓰고 발음하나요? [2] (2018.11.10) | Peter Kim | 2018.11.10 | 174 |
1329 | 급하게 괴테명언 라틴어 문장으로 변역좀 부탁드립니다!!! !!!!!!!!!!! [1] (2018.01.10) | 지아 | 2018.01.10 | 174 |
1328 | 암녕하세요.문장 번역 부탁드립니다 [4] (2017.06.22) | Th | 2017.06.22 | 174 |
1327 | 라틴어로 번역 부탁드려요 ! [1] (2017.03.23) | akka | 2017.03.23 | 174 |
1326 | 라틴어번역좀부탁드립니다ㅜㅜ... [4] (2016.08.15) | jwzzdd | 2016.08.15 | 174 |
1325 | 라틴어로 작문을 부탁드려요 [1] (2017.02.09) | La틴 | 2017.02.09 | 172 |
1324 | 인피니티브에 관해서 [2] (2019.06.12) | 방글이 | 2019.06.12 | 171 |
1323 | 간단한 문장 라틴어로 부탁드려요 [2] (2019.05.28) | 냐냐 | 2019.05.28 | 171 |
1322 | 라틴어 번역 부탁드립니다!! [1] (2018.09.30) | 부탁해요 | 2018.09.30 | 171 |
1321 | 한국말을 라틴어로 번역좀 해주세요 [1] (2018.02.28) | DJCOD22 | 2018.02.28 | 171 |
1320 | 라틴어 작문 자료 [1] (2016.12.26) | pusthwan | 2016.12.26 | 171 |
1319 | 번역 부탁드립니다. [1] (2016.10.10) | 레이븐 | 2016.10.10 | 171 |
1318 | 라틴어 번역 부탁드립니다!! [1] (2016.09.01) | pizzaman | 2016.09.01 | 171 |
1317 | hominem 대격의 정체 [1] (2016.03.30) | pusthwan | 2016.03.30 | 171 |
1316 | 라틴어 단어 번역 부탁드려요 ㅠㅠ [2] (2019.10.17) | 아나 | 2019.10.17 | 170 |
1315 | 라틴어 질문있습니다 [1] (2018.09.19) | ! | 2018.09.19 | 170 |
1314 | 안녕하세요 라틴어로 번역부탁드립니다! [2] (2018.03.31) | 베이스부수기 | 2018.03.31 | 170 |
전반적으로 잘 하셨는데요, 일부 고치면 더 좋을 부분들이 있어서 그 부분들만 따로 표시해드리겠습니다. 표시가 없는 부분은 고칠 부분이 없다고 보시면 되겠습니다.
2. Why are you waiting? We must go quickly to the ship.
cur manes? ad navem celeiter ire debemus.
debemus에 걸리는 동사 go가 빠졌네요. ire를 넣어주시면 되겠습니다.
3. I cannot see the ship. Why is it not here?
non navem videre possum. cur non
illeadest?non이 부정하는 대상이 possum이기 때문에 non은 possum과 붙여주시는게 더 좋습니다.
ille는 그(남성)를 가리키는 대명사기 때문에 저 문장에 ille를 넣을 경우 '그가 왜 여기 없지?'라는 전혀 다른 뜻이 됩니다. 아마 here를 번역하기 위해 ille를 쓰신것 같은데, Why is it not here?((그 배가) 왜 여기 없지?)의 here는 에서 '여기 있다'는 뜻을 표현하기 위해 사용한 것입니다. 이를 일대일로 라틴어로 번역하실 필요는 없습니다. 특히 adsum 동사는 그 자체로 '여기 있다'는 뜻을 지니기 때문에 굳이 장소를 나타내는 부사를 덧붙이지 않아도 됩니다.
만약 강조하고 싶으시다면 hic(여기)를 쓰셔도 되긴 합니다.
4. Look! The ship is already going from the land; you cannot sail in that ship.
ecce! navis iam
terramabit. non navem navigare potes in nave.땅으로부터 떠나고 있다는 뜻이기 때문에 대격인 terram을 쓰기 보다는 전치사 ab을 사용하시는게 맞습니다. (a terra abit.) 이 경우 a terra에도, abit에도 ab이 들어가서 이상해 보일 수 있지만 라틴어 문법상 틀리지 않은 문장입니다. 혹은 abit 대신에 그냥 it을 사용해도 되겠습니다. (a terra it.)
두번째 문장에서는 in that ship의 번역을 빼먹으셨습니다. non을 potes앞으로 옮기고, in nave를 덧붙이면 완벽하겠네요.
5. The princes order you to return home.
princeps te domum redire iubet.
princes가 복수입니다. 따라서 주어는 단수인 princeps가 아니라 복수인 principes로 쓰셔야합니다. 동사도 복수형인 iubent로 고치셔야겠죠?
6. We can sail tomorrow in another ship.
alliam navem navigare possumus cras.
오타가 있네요. alius에는 l이 한 개입니다. 또 영문장을 잘 보시면 in another ship으로 aliam navem가 목적어가 아니라 전치사구로 들어가야한다는 걸 알 수 있습니다. 따라서 in alia nave라고 쓰시는게 더 적절하겠습니다.