장음표시 사용
2024.02.08 10:58
안녕하세요. 문구를 라틴어로 번역해주실 수 있을까요?
"지금 너는 무엇을 할 것인가"
를 라틴어로 하면 어떻게 될까요?
감사함니다.
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 1354 | 번역부탁드려요 [1] (2019.06.30) | ㅇㅇ | 2019.06.30 | 526 |
| 1353 | Omnes viri et uxores territae sunt. [2] (2021.01.20) | 평리동 | 2021.01.20 | 525 |
| 1352 | 라틴어 질문이요!! [1] (2019.04.17) | 뿅뿅 | 2019.04.17 | 525 |
| 1351 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2019.04.17) | 부부 | 2019.04.17 | 525 |
| 1350 | 선생님 번역 부탁드립니다! [2] (2018.11.08) | 넨깅 | 2018.11.08 | 525 |
| 1349 | 짧은 문장 번역부탁합니다 ~ [1] (2018.06.25) | 나미 | 2018.06.25 | 525 |
| 1348 | 문법이 맞는지 이 단어가 이뜻이 맞는지 알고싶습니다. [1] (2016.02.26) | Ubiqutous Utopia | 2016.02.26 | 525 |
| 1347 | 두 단어의 차이 질문 드립니다 [1] (2021.05.27) | 김태혁 | 2021.05.27 | 524 |
| 1346 | 갈리아 전기 질문2 [2] (2020.01.27) | ㅎㅇ | 2020.01.27 | 524 |
| » | 짧은 문구 번역 부탁드립니다. [1] (2024.02.08) | 안산 | 2024.02.08 | 523 |
| 1344 | 헬라어 곡용정보 오류 [1] (2021.02.11) | 글쓴이 | 2021.02.11 | 523 |
| 1343 | 라틴어 작문 [2] (2020.09.23) | ㅇㅇ | 2020.09.23 | 523 |
| 1342 | 안녕하세요 질문드립니다. [1] (2020.11.21) | 김안산 | 2020.11.21 | 523 |
| 1341 | 번역 하나만 부탁드립니다! [2] (2018.08.09) | lleeoo1227 | 2018.08.09 | 523 |
| 1340 | 라틴어로 번역 부탁드립니다! !! [3] (2016.12.29) | 라틴 | 2016.12.29 | 523 |
| 1339 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [2] (2016.07.07) | 여름 | 2016.07.07 | 523 |
| 1338 | puellae 격 [1] (2020.10.15) | pusthwan | 2020.10.15 | 522 |
| 1337 | opalifera [1] (2020.04.18) | 허생 | 2020.04.18 | 522 |
| 1336 | 라틴어 번역 부탁합니다 [1] (2019.12.21) | ㄴㄹㄴㄹ | 2019.12.21 | 522 |
| 1335 | 선생님 안녕하세요 [1] (2019.10.16) | ㅇㅇ | 2019.10.16 | 522 |
quid (agis/agas) nunc?
뉘앙스에 따라 동사로 직설법인 agis를 쓸수도, 접속법인 agas를 쓸 수도 있겠습니다.
agis를 쓸경우 그냥 단순히, 이제 뭐할것인지(혹은 지금 뭐하고 있는지) 물어보는 것이 됩니다.
반면 agas를 쓸 경우 단순히 물어보는게 아니라, 고뇌나 심사숙고해야하는 상황을 드러냅니다. (이러지도 못하고 저러지도 못하는데, 너는 이제 뭘 할거지? 와 같은 느낌)
맥락에 맞게 두 동사 중 하나를 선택하여 사용하시면 되겠습니다.