가톨릭 옛 소성무일도 찬미가 번역

2019.09.19 14:29

anbyhee 조회 수:255

안녕하십니까?

다음의 라틴어 기도문을 번역해 보려고 합니다.

 

O Sacrum cor Jesu, amantibus te beneficentissimum!

deficiat in te caro nostra et cor nostrum,

ut sis Deus cordis nostri et pars nostra Deus in aeternum.

 

오 예수 성심, 당신을 사랑하는 사람들에게 가장 자비로운 분!

저희의 몸(살)과 마음을 당신께 바치오니,(내려놓으니?)

영원히 저희 마음의 하느님이 되시고 (하느님께서) 저희 안에 머무소서.(저희 일부가 되소서)

 

조금 의역해서 이렇게 번역을 해 보았는데, 다른 부분도 자신없지만, 다음 두 가지를 잘 모르겠습니다.

첫째는, "deficiat"의 적절한 번역을 찾기가 어려웠고, 또 하나는 "ut sis ~" 절을 어떻게 번역해야 할지 잘 모르겠습니다.

 

검토를 부탁드립니다.

 

감사합니다.

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1329 작문건 [1] pusthwan (2017.01.31) pusthwan 2017.01.31 246
1328 짧은 문구 하나만 번역 부탁드립니다. [1] 씨암탉 (2018.02.04) 씨암탉 2018.02.04 246
1327 궁금한 점이 있습니다. [2] Oovvoo (2019.03.01) Oovvoo 2019.03.01 246
1326 번역 부탁드립니다 [1] ㅇㅇ (2019.03.29) ㅇㅇ 2019.03.29 246
1325 라틴어 명사 곡용 질문이요 [2] LLR (2020.02.02) LLR 2020.02.02 246
1324 간단한 문장 번역 좀 도와주시면 감사하겠습니다 [4] vie de luxe (2017.10.04) vie de luxe 2017.10.04 247
1323 라틴어로 번역 부탁드립니다~ [1] (2019.01.07) 2019.01.07 247
1322 fac iterum 번역이 [1] . (2020.12.02) . 2020.12.02 247
1321 질문 [4] 히카루 (2022.09.17) 히카루 2022.09.17 247
1320 라틴어 작문좀 도와주세요 ㅜㅜ [2] 동글 (2017.02.28) 동글 2017.02.28 248
1319 문장 하나만 여쭤보고 싶습니다 [2] (2018.03.10) 2018.03.10 248
1318 라틴어 번역 부탁 드립니다. [2] 궁금궁금 (2018.05.20) 궁금궁금 2018.05.20 248
1317 다시 질문드립니다 [2] 조장현 (2018.05.08) 조장현 2018.05.08 248
1316 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅜㅜ [1] 우유카레 (2019.05.07) 우유카레 2019.05.07 248
1315 궁금합니다 [1] ㅓ나 (2019.05.08) ㅓ나 2019.05.08 248
1314 문장 번역 좀 부탁드립니다. [1] Aaeo (2017.07.26) Aaeo 2017.07.26 249
1313 라틴어 번역 질문 [1] ㅇㅈ (2018.03.21) ㅇㅈ 2018.03.21 249
1312 노래 가사 번역 부탁드립니다! [1] hj (2019.02.17) hj 2019.02.17 249
1311 라틴어로 부탁드립니다 [1] 늑돌이 (2018.04.09) 늑돌이 2018.04.09 250
1310 의미 차이 질문드립니다 [1] (2022.02.15) 2022.02.15 250

SEARCH

MENU NAVIGATION