caeterum 해석

2016.03.04 13:32

pusthwan 조회 수:146

Tota fere sapientiae nostrae summa, quae vera demum ac solida sapientia censeri debeat, duabus partibus constat, Dei cognitione et nostri. Caeterum quum multis inter se vinculis connexae sint, utra tamen alteram praecedat, st ex se pariat, non facile est discernere.


여기서 Caeterum 이하 번역을 해보면,   Caeterum 이 많은 줄로써 서로 연결되어 있다.그러나 어느 것(utra)이 어느것을 (alteram) 앞서는지 그리고 어느것으로부터 어느것이 나오는지(ex se pariat, 그것으로부터 그것이 나오다) 쉽게 분별하지는 못한다.


Caeterum 은 형용사(중성단수주격)으로 보나요? 이것을 "이 둘은"이라고 번역하면 자연스러워보이는데, 이게 그런의미로 사용된다는게 쉽게 납득은 잘 안됩니다.  이둘(하나님을 아는 지식과 우리 자신을 아는 지식)은 많은 줄로써 서로 연결되어 있다...


그리고 이 문장 구조에서 tamen을 앞세워서, "그러나 이둘은 많은 줄로 연결되어 있어서, 어느 것이 어느 것을 앞서는지 (이하 동일)"로 번역이 괜찮은지요? tamen 이 중간에 들어 있어서 이것을 앞으로 끄집어내면 해석은 자연스러워보입니다만...


조언을 부탁드립니다...

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1277 라틴어 문구 질문드립니다! [1] ㅎㅎ (2022.07.11) ㅎㅎ 2022.07.11 49
1276 라틴어 번역 부탁드립니다~ [1] L (2017.07.17) L 2017.07.17 50
1275 제대로 되었는지 검토 부탁드려요 [2] 두리 (2017.12.11) 두리 2017.12.11 50
1274 라틴어 물어보고싶습니다! [1] qwe123 (2018.02.22) qwe123 2018.02.22 50
1273 라틴어 질문드립니다 [1] 이해리 (2018.05.31) 이해리 2018.05.31 50
1272 번역부탁드립니다. [1] 징닝 (2019.03.15) 징닝 2019.03.15 50
1271 두 문장의 차이가 무엇인가요? [1] 아몽 (2019.04.17) 아몽 2019.04.17 50
1270 번역부탁드려요!! [1] ㄹㅂ (2019.05.05) ㄹㅂ 2019.05.05 50
1269 라틴어 문장 해석 질문드립니다. [1] ㄱㅂㅎ (2019.05.22) ㄱㅂㅎ 2019.05.22 50
1268 번역 부탁드려요 ! [1] 라티너 (2019.06.14) 라티너 2019.06.14 50
1267 번역 부탁드립니다~!! [1] 이이 (2019.07.09) 이이 2019.07.09 50
1266 Cambridge latin course [1] 이라 (2019.11.09) 이라 2019.11.09 50
1265 라틴어로 번역해주실 수 있나요? [1] de (2021.04.17) de 2021.04.17 50
1264 번역 부탁드립니다! [1] lleun24 (2019.12.13) lleun24 2019.12.13 50
1263 라틴어 해석 부탁드려요 [1] 고무 (2020.10.12) 고무 2020.10.12 50
1262 라틴어 번역 질문입니다 [1] ekzmtpdlsj (2020.02.09) ekzmtpdlsj 2020.02.09 50
1261 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] 라틴어1 (2020.07.12) 라틴어1 2020.07.12 50
1260 번역 부탁드려요 [1] ㅇㅇ (2020.12.23) ㅇㅇ 2020.12.23 50
1259 번역 빠르게 문의드려요ㅠㅠ [1] 은비 (2021.02.09) 은비 2021.02.09 50
1258 numquam derelinquimus ! [3] 고추장 (2021.11.03) 고추장 2021.11.03 50

SEARCH

MENU NAVIGATION