장음표시 사용
2018.09.10 19:21
수고하십니다.
이렇게 올려도 되는지 잘 알지도 못합니다.
단순히 급히 바른 의미를 확인하고 싶어서 부탁을 드리게 되었습니다.
아래의 글입니다.
Dei enim auxilium non nisi iis adest, qui in viis suis ambulant, hoc est in sua vocatione, a qua se isti contra Dei voluntatem subducere conantur.
감사드립니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1325 | 그대를 위해 살다 라틴어로ㅜㅜ [1] (2019.03.11) | jaehyun | 2019.03.11 | 248 |
1324 | 라틴어 æ œ 유무.. [2] (2020.03.07) | LLR | 2020.03.07 | 248 |
1323 | 라틴어 번역 도와주세요ㅠㅠ [1] (2016.12.31) | 두우우 | 2016.12.31 | 248 |
1322 | 비참한 인생 [2] (2021.12.24) | ㅇㅇ | 2021.12.24 | 247 |
1321 | 라틴어 번역 부탁드립니다~ [2] (2022.01.12) | Egō Amō Linguam! | 2022.01.12 | 247 |
1320 | 문장 질문입니다. [3] (2021.07.12) | 원진경 | 2021.07.12 | 247 |
1319 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2021.02.23) | ㅎㅎ | 2021.02.23 | 247 |
1318 | 라틴어 번역해주시면 감사하겠습니다 ~^^ [1] (2021.02.13) | 강낭콩 | 2021.02.13 | 247 |
1317 | 라틴어 번역좀 부탁드려요 [2] (2019.09.13) | 살자 | 2019.09.13 | 247 |
1316 | 제 인생의 모토라 번역 꼭 부탁드리고 싶습니다 [1] (2017.04.26) | 밍밍해 | 2017.04.26 | 247 |
1315 | interrogō 풀이에 오자가 있어 알려드립니다. [1] (2020.05.09) | fortuna | 2020.05.09 | 246 |
1314 | 번역 부탁드립니다. [1] (2020.02.07) | altoran | 2020.02.07 | 246 |
1313 | 한국어 라틴어로 부탁드려요 ㅠㅠ [1] (2019.12.12) | ㅇㅅㅇ | 2019.12.12 | 246 |
1312 | 라틴어 문장번역 부탁드립니다. [1] (2017.07.06) | 종교개혁 | 2017.07.06 | 245 |
1311 | 안녕하세요! [1] (2017.01.20) | jinju0409 | 2017.01.20 | 245 |
1310 | 번역 부탁드려요 [1] (2021.11.08) | 글쓴이 | 2021.11.08 | 244 |
1309 | 라틴어 번역 질문입니다. [1] (2021.08.31) | geffe | 2021.08.31 | 244 |
1308 | 옥스포드 라틴코스 1-13과 7번 [1] (2020.10.14) | pusthwan | 2020.10.14 | 244 |
1307 | 라틴어로된 노래를 번역해야하는데 도움이 필요합니다 ㅠㅜ [2] (2020.05.25) | 돌팔이번역가! | 2020.05.25 | 244 |
1306 | 라틴어 문장 질문입니다 3 [4] (2019.12.25) | 안녕하세요 | 2019.12.25 | 244 |
문장이 조금 어렵네요
Dei enim auxilium non nisi iis adest, qui in viis suis ambulant, hoc est in sua vocatione, a qua se isti contra Dei voluntatem subducere conantur.
하느님의 도우심(Dei auxilium)은 오직(non nisi) 자신(도우심)의 길을 걷는 이들에게만(qui in viis uis ambulant) 있기(adest) 때문에(enim),
이것은(hoc) 그들이 하느님의 뜻을 거슬러(contra Dei voluntatem) 물러나려(se subducere) 시도하는(conantur) 곳으로부터(a qua), 자신(도우심)의 부르심 안에(in sua vocatione) 있다(est).
의역하자면,
하느님의 도우심은 오직 그 길을 걷는 이들에게만 있기에, 하느님의 뜻을 거슬러 물러나려 하는 곳으로부터 멀리, 그 부르심 안에 있다.
정도가 되지 않을까 싶습니다.