장음표시 사용
2017.07.06 22:18
Plane video, Amerbachie carissime, verum esse comitem voluptatis maerorem, qui cum incredibilem semper ex tua consuetudine sim solitus capere et voluptatem et fructum nunc tanto eius desiderio tenear, ut non litteris modo, sed nec verbis quidem explicare satis possim.
특히 중간에 qui 절에서 solitus 가 수식하는 대상이 무엇인지가 애매하네요. eius desiderio 가 ex 에 연결되는 것으로 보이는데 이것도 맞는건지요.
16세기 종교개혁자의 편지글 서두입니다. 대략 의미는 알겠는데 정확한 번역을 알고 싶어서요. 부탁드립니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1329 | 한국어 라틴어로 부탁드려요 ㅠㅠ [1] (2019.12.12) | ㅇㅅㅇ | 2019.12.12 | 264 |
1328 | 라틴어로 번역이 될까요?? [2] (2016.03.05) | Djduc | 2016.03.05 | 264 |
1327 | 두 단어의 차이 질문 드립니다 [1] (2021.05.27) | 김태혁 | 2021.05.27 | 263 |
1326 | 문장 질문입니다. [3] (2021.07.12) | 원진경 | 2021.07.12 | 263 |
1325 | 지혜로 빛내라 [1] (2021.03.11) | Wendy | 2021.03.11 | 263 |
1324 | incolumes 문의 [1] (2020.06.04) | pusthwan | 2020.06.04 | 263 |
1323 | interrogō 풀이에 오자가 있어 알려드립니다. [1] (2020.05.09) | fortuna | 2020.05.09 | 263 |
1322 | 라틴어 번역 부탁드립니다.. [1] (2018.04.16) | 케케 | 2018.04.16 | 263 |
1321 | 라틴어 æ œ 유무.. [2] (2020.03.07) | LLR | 2020.03.07 | 263 |
1320 | crassus 굵은 글씨 어떻게 말하나요 ? [1] (2021.08.21) | 안녕 | 2021.08.21 | 262 |
1319 | 옥스포드 라틴코스 1-13과 7번 [1] (2020.10.14) | pusthwan | 2020.10.14 | 262 |
1318 | 라틴어 택스트 수정 제안 [1] (2020.03.26) | pusthwan | 2020.03.26 | 262 |
1317 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2018.04.09) | kkdtdk | 2018.04.09 | 262 |
1316 | 라틴어 번역 좀 부탁드려도 될까요? [2] (2017.04.11) | OOOOZ1096 | 2017.04.11 | 262 |
1315 | 안녕하세요 [1] (2017.02.09) | lulucua | 2017.02.09 | 262 |
1314 | 여러가지 질문이 있습니다. [1] (2022.01.06) | 원진경 | 2022.01.06 | 261 |
1313 | 라틴어 문장분석 도움을 구합니다 [2] (2020.04.13) | paticcasamuppada | 2020.04.13 | 261 |
1312 | Pecuniam alii malunt. 좀 도와주세요. [2] (2019.08.05) | 연남동 | 2019.08.05 | 261 |
1311 | fabula docet 번역 [1] (2019.05.26) | ㅇㅈㅇ | 2019.05.26 | 261 |
1310 | 라틴어 어휘를 외울 때 한국어로 외울까요 영어로 외울까요? [1] (2021.02.13) | 호라티우스 | 2021.02.13 | 260 |
solitus sim는 soleo 동사의 접속법 완료 형태입니다. 수식하는 대상을 굳이 찾자면 생략된 주어 '나'라고 볼 수 있겠죠. solitus sim은 뒤의 capere와 연결되어, '붙잡곤 했다'는 의미가 됩니다.
그리고 qui절의 주동사는 tenear로 보이고 수동태이므로 목적어를 받을수 없습니다. 따라서 아마 (cum incredibilem semper ex tua consuetudine sim solitus capere et voluptatem et fructum) 이 부분은 cum으로 표현되는 시간절로 보입니다. incredibilem이 목적어인 et voluptatem et fructum을 수식하는 걸로 보이는데, 수가 맞지 않아 조금 애매한 부분이 있습니다. ex는 cum절 안에 있으므로, 그 밖에 있는 tanto eius desiderio와 연결될 수는 없습니다. 이 탈격구는 수동태 tenear와 연결되어 "그것의 큰 열망에 의해"로 해석하면 적절할 듯 합니다.
나름대로 해석을 해보았는데, 알맞게 되었는지는 모르겠습니다. 틀린 부분도 있을수 있으니 참고용으로만 확인하시길 바랍니다.