장음표시 사용
2017.06.28 17:43
안녕하세요!
'하늘 아래 유일한 내 웃음' 라틴어로 번역부탁드립니다!!ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
감사합니다!!
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 1214 | 학명 [1] (2017.06.16) | 특이숙 | 2017.06.16 | 398 |
| 1213 | tam... quam 어순 문제 [1] (2016.05.14) | pusthwan | 2016.05.14 | 399 |
| 1212 | 왜 소유격으로 쓰인건가요? [2] (2022.03.13) | ㅇㅇ | 2022.03.13 | 399 |
| 1211 | “후회없는 선택“ 을 라틴어로 번역하면 어떻게 되나요? [4] (2023.01.13) | 라린이 | 2023.01.13 | 399 |
| 1210 | 라틴어 번역 부탁 드릴 수 있을까요? [1] (2019.06.04) | djback | 2019.06.04 | 400 |
| 1209 | quid 구문관련 [3] (2019.08.07) | pusthwan | 2019.08.07 | 400 |
| 1208 | Wikitionary의 활용 [3] (2016.10.31) | 이경섭 | 2016.10.31 | 401 |
| 1207 | 어떤것이 자연스러운 표현일까요? [1] (2020.11.01) | 솔솔 | 2020.11.01 | 402 |
| 1206 | deus의 철자 사용법 [1] (2016.08.21) | pusthwan | 2016.08.21 | 403 |
| 1205 | 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.07.01) | 윤 | 2017.07.01 | 403 |
| 1204 | 라틴어 번역@ [1] (2019.12.04) | 1234 | 2019.12.04 | 403 |
| 1203 | 라틴어 질문 있습니다. [2] (2019.09.28) | 안녕하세요 2 | 2019.09.28 | 403 |
| 1202 |
휠록 17과 고문장(S.A) 질문 드립니다.
[1] | 연남동 | 2019.12.16 | 403 |
| 1201 | 라틴어 해석좀 부탁 드려요 [1] (2019.06.03) | 푸링 | 2019.06.03 | 404 |
| 1200 | 감사드립니다. 선생님 하나만 더 여쭤보겠습니다. [1] (2019.06.14) | Ignis | 2019.06.14 | 404 |
| 1199 |
휠록 17과 자습문제 질문 드립니다.
[2] | 연남동 | 2019.12.10 | 404 |
| 1198 | 번역이 맞는지 확인하고싶어 글을 올립니다 확인해주시면 감사하겠습니다 [2] (2019.09.25) | mspris | 2019.09.25 | 404 |
| 1197 | tempus fugit, vita longa [2] (2020.02.09) | xxxikeunji | 2020.02.09 | 404 |
| 1196 | 라틴어 번역 질문하고 싶습니다 [1] (2021.12.06) | BB | 2021.12.06 | 404 |
| 1195 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2018.08.19) | xlxl | 2018.08.19 | 405 |
risus solus sub caelo : 하늘 아래의 유일한 (내) 웃음