tam... quam 어순 문제

2016.05.14 13:34

pusthwan 조회 수:118

Quia ergo Dominus primum simpliciter creator tam in mundi opificio, quam in generali Scripturae doctrina, deinde in Christi facie redemptor apparet.


번역을 해보면,


왜냐하면 우선 주님은 성경의 일반적인 교리안에서처럼 세상의 일 속에서도 단순히 창조자로 나타나시고, 그런 다음 그리스도의 얼굴안에서 구속자로 나타나시기 때문이다.


1. 여기서 tam A quam B  구문에서, B처럼 A도가 되는지 그 반대가 맞는지 아리송합니다.


2 여기서 주어는 Dominus이고 술어는 apparet인데, creator 와 redempor가 탈격(~로서)으로 쓰이지 않고, 주격으로 쓴 까닭은 무엇인지 궁금합니다... 이것들이 동격이라는 의미로 주어로 쓰인것인지...


3. ergo같은 단어는 우리말로는 여기서 딱히 번역을 해줄만한 단어가 연결이 안되는데, 이런 경우는 굳이 번역을 하지 않아도 좋지 않을까요?...


감사합니다...

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1163 라틴어 번역 좀 부탁드립니다 [1] 류빙 (2017.04.20) 류빙 2017.04.20 119
1162 deus의 철자 사용법 [1] pusthwan (2016.08.21) pusthwan 2016.08.21 119
1161 Hic에 대해서 [1] 송진욱 (2015.11.27) 송진욱 2015.11.27 119
1160 실패는 성공의 어머니다. [3] 라틴어어려워 (2020.08.08) 라틴어어려워 2020.08.08 118
1159 라틴어 번역좀도와주세요ㅠ짧은문장입니다 [1] aa11 (2020.07.29) aa11 2020.07.29 118
1158 라틴어 문장 질문입니다 3 [4] 안녕하세요 (2019.12.25) 안녕하세요 2019.12.25 118
1157 라틴어 번역 좀 해주세요 !! 부탁드립니다 [2] 사랑해요 (2018.05.28) 사랑해요 2018.05.28 118
» tam... quam 어순 문제 [1] pusthwan (2016.05.14) pusthwan 2016.05.14 118
1155 라틴어 문장 질문입니다 2 [2] 안녕하세요 4 (2019.10.13) 안녕하세요 4 2019.10.13 117
1154 라틴어로 번역 문의드립니다 [2] shower333 (2018.06.19) shower333 2018.06.19 117
1153 짧은 라틴어 번역 [1] 라틴어 (2018.03.30) 라틴어 2018.03.30 117
1152 번역 부탁드립니다!! [2] 딩동댕 (2017.11.28) 딩동댕 2017.11.28 117
1151 라틴어 맞게 적었는지 확인 부탁드립니다. [2] 윰윰 (2017.04.29) 윰윰 2017.04.29 117
1150 숫자와 관련하여 [3] OH.Y (2019.08.30) OH.Y 2019.08.30 117
1149 한국어->라틴어 번역 좀 부탁드릴게요 [2] 606 (2017.02.26) 606 2017.02.26 117
1148 * 이 문장의 문법이 맞는건가요ㅠㅠ [4] 으아아어아 (2016.02.12) 으아아어아 2016.02.12 117
1147 빈 의자는 라틴어로 어떻게 표현되나요? [2] 알료주세요 (2020.07.16) 알료주세요 2020.07.16 116
1146 라틴어 문장 번역 도움부탁드립니다..! [1] han (2019.08.22) han 2019.08.22 116
1145 라틴어 번역 꼭 부탁드립니다 [1] 김태용 (2019.01.25) 김태용 2019.01.25 116
1144 라틴어 문의드립니다 [1] 지봉 (2018.06.15) 지봉 2018.06.15 116

SEARCH

MENU NAVIGATION