장음표시 사용
2019.03.09 15:29
너를 항상 생각한다 . 라틴어로 번역하면 어떻게 될까요?
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 1173 | 번역좀 부탁드릴게요! [1] (2017.01.13) | jinju0409 | 2017.01.13 | 487 |
| 1172 | . [1] (2024.02.17) | ㅇㅇ | 2024.02.17 | 486 |
| 1171 | 여름의 패랭이꽃, 7월의 패랭이꽃은 어떻게 쓰나요?? [1] (2021.05.01) | 양옹 | 2021.05.01 | 486 |
| 1170 | 라틴어 문장분석 도움을 구합니다 [2] (2020.04.13) | paticcasamuppada | 2020.04.13 | 486 |
| 1169 | interrogō 풀이에 오자가 있어 알려드립니다. [1] (2020.05.09) | fortuna | 2020.05.09 | 486 |
| 1168 | 라틴어로 번역부탁드립니다 [1] (2021.04.18) | rr | 2021.04.18 | 486 |
| 1167 | 인피니티브에 관해서 [2] (2019.06.12) | 방글이 | 2019.06.12 | 486 |
| 1166 | 라틴어로 번역 바르게 했는지 알려주세요 [2] (2017.06.11) | sonhi | 2017.06.11 | 486 |
| 1165 | fuscedine의 정체 [1] (2016.04.11) | pusthwan | 2016.04.11 | 486 |
| 1164 | 마라나타(고전16:22) [2] (2024.08.19) | amicus | 2024.08.19 | 485 |
| 1163 | 해석 도움 좀 부탁드립니다 [4] (2023.05.22) | ㅇㅇ | 2023.05.22 | 485 |
| 1162 | 옥스포드 라틴코스 1-13과 7번 [1] (2020.10.14) | pusthwan | 2020.10.14 | 485 |
| 1161 | 오늘 내로 제출해야하는데 아무리 해석해도 답을 모르겠어요ㅠ [1] (2020.05.04) | Starrynight | 2020.05.04 | 485 |
| 1160 | 라틴어 단어 번역 부탁드려요 ㅠㅠ [2] (2019.10.17) | 아나 | 2019.10.17 | 485 |
| 1159 | 내게 와줘서 고마워 번역 부탁드립니다 [1] (2019.03.18) | 채소 | 2019.03.18 | 485 |
| 1158 | 번역부탁드립니다. [1] (2023.04.17) | 블루 | 2023.04.17 | 484 |
| 1157 | ㅠㅠ 번역기 미워요 분역좀 부탁합니다. [1] (2020.10.20) | 김용범 | 2020.10.20 | 484 |
| 1156 | 라틴어 해석 부탁드려요 [1] (2020.10.12) | 고무 | 2020.10.12 | 484 |
| 1155 | 번역부탁드립니다 ㅠㅠ [1] (2019.09.17) | 코코 | 2019.09.17 | 484 |
| 1154 | 라틴어로 번역 부탁드릴게요 [4] (2017.04.02) | 청치마 | 2017.04.02 | 484 |
semper de te cogito. (나는) 항상 너에 대해 생각한다.
는 어떨까요?