장음표시 사용
2020.02.22 11:44
1.겉모습만보고 판단하지말자
2.꿈꾸는것을 멈추지말자
를 라틴어로 번역해주세요..
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 1175 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2019.04.17) | 배움 | 2019.04.17 | 597 |
| 1174 | 선생님 번역 부탁드립니다! [2] (2018.11.08) | 넨깅 | 2018.11.08 | 597 |
| 1173 | 형용사의 사용 [1] (2016.11.01) | 이경섭 | 2016.11.01 | 597 |
| 1172 | 라틴어 1장 11절 질문 [2] (2020.07.30) | 뤽누스 | 2020.07.30 | 596 |
| 1171 | 한국어 "열다" 라틴어로 모예요 ?? [1] (2020.04.19) | 초보 라틴자 | 2020.04.19 | 596 |
| 1170 | 로마인들의 이름 어미에 대해 질문 좀 해도 될까요? [1] (2019.04.20) | 1 | 2019.04.20 | 596 |
| 1169 | 라틴어 작문 봐주세요! [2] (2022.07.11) | Dd | 2022.07.11 | 595 |
| 1168 | 번역해주신 것을 보았는데 [1] (2019.06.08) | ㅇㅇ | 2019.06.08 | 595 |
| 1167 | 라틴어 레터링 부탁드립니다:) [1] (2020.09.22) | rice | 2020.09.22 | 594 |
| 1166 | 휠록 라틴어 독해 질문입니다. [2] (2020.06.21) | 평리동 | 2020.06.21 | 594 |
| 1165 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.04.16) | 강찬혁 | 2019.04.16 | 594 |
| 1164 | '길잡이별'은 라틴어로 어떻게 쓰나요? [1] (2023.03.12) | 길잡이별 | 2023.03.12 | 593 |
| 1163 | Heri audivit eos venturos (paucis diebus). [2] (2021.03.28) | 평리동 | 2021.03.28 | 593 |
| 1162 | 번역 부탁드려요 ! [1] (2019.06.14) | 라티너 | 2019.06.14 | 593 |
| 1161 | 라틴어 도움 부탁드려요! [1] (2018.10.27) | ㅅㅎ | 2018.10.27 | 593 |
| 1160 | 라틴어 알려주세욤:) [1] (2018.10.27) | 노키오 | 2018.10.27 | 593 |
| 1159 | 라틴어로 맞게 번역했는지 봐주세요ㅠ.ㅠ [2] (2017.07.17) | 바다구름고래 | 2017.07.17 | 593 |
| 1158 | 문장 해석 2가지 [3] (2016.12.02) | pusthwan | 2016.12.02 | 593 |
| 1157 | 라틴어번역 ㅠㅠ! [2] (2016.07.06) | yesno21 | 2016.07.06 | 593 |
| 1156 | 마라나타(고전16:22) [2] (2024.08.19) | amicus | 2024.08.19 | 592 |
1. Nolite iudicare secundum faciem! (너희는) 겉모습으로 판단하지 말아라! (요한 복음 7장 24절에 나오는 문구입니다.)
'너희'가 아니라 '너'에게 내리는 명령으로 바꾸고 싶으시다면 nolite -> noli로 고치시면 됩니다.
2. Numquam desieris somniare! (너는) 절대 꿈꾸는 것을 멈추지 마라.