장음표시 사용
2019.07.11 23:02
'세상과 맞서고자 한다면 세상도 너와 맞설 것이다'
'위대한 질서가 우리를 인도한다'
'전쟁 없이 살아갈 수 없다면. 차라리 죽음을 택하는 것이 인간이다'
'악과 맞서는 자들이야말로 악에 가장 가까운 자들이다'
'세상은 마땅히 강자들에게 돌아가야 한다'
'강자는 지배하고. 약자는 복종한다'
위 6개를 라틴어로 번역해 주십셔.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1172 | 안녕하세요. 라틴어로 번역 하나만 부탁드리겠습니다~ ^^ [2] (2018.08.04) | 궁금한이 | 2018.08.04 | 344 |
1171 | 라틴어 번역 질문하고 싶습니다 [1] (2021.12.06) | BB | 2021.12.06 | 344 |
1170 | 합성어 궁금한게 있어요 [2] (2021.12.31) | 글쓴이 | 2021.12.31 | 344 |
1169 | 거룩하게 빛나라 번역 [1] (2017.10.28) | ㅊㅊ | 2017.10.28 | 345 |
1168 | 안녕하세요. [1] (2019.06.13) | Ignis | 2019.06.13 | 345 |
1167 | 번역 꼭 좀 부탁드립니다. 의미있는 문장 묘비에 새기고싶습니다. [1] (2018.04.07) | 꼭부탁드립니다 | 2018.04.07 | 346 |
1166 | 빛이 없는 지하세계를 라틴어로 [1] (2022.10.19) | ㄱㅇㄱ | 2022.10.19 | 346 |
1165 | 라틴어 번역 꼭 부탁드립니다 [1] (2019.01.25) | 김태용 | 2019.01.25 | 347 |
1164 | video 격변화 중에 완료형 관련해서 질문드립니다. [1] (2019.09.11) | ㅇㅇ | 2019.09.11 | 347 |
1163 | 번역 부탁드리겠습니다! (꾸벅) [1] (2019.08.13) | alal | 2019.08.13 | 347 |
1162 | 발음과 번역 부탁드려요 [1] (2020.06.12) | 빛나는 달 | 2020.06.12 | 347 |
1161 | 리틴어 번역좀 부탁드릴게요ㅠ [1] (2020.12.29) | 펭수니 | 2020.12.29 | 347 |
1160 | 라틴어번역좀부탁드립니다ㅜㅜ... [4] (2016.08.15) | jwzzdd | 2016.08.15 | 348 |
1159 | 번역 부탁드려요 [1] (2017.05.03) | 략약략 | 2017.05.03 | 348 |
1158 | 라틴어 번역 부탁드려요 !!! [1] (2020.08.31) | BBAJIK | 2020.08.31 | 348 |
1157 | educo의 분사(미래, 수동)가 educandus이지 않나요? [2] (2020.12.21) | 평리동 | 2020.12.21 | 348 |
1156 | 문장 검토 한 가지 [1] (2016.12.06) | pusthwan | 2016.12.06 | 349 |
1155 | 번역 부탁드립니다 [2] (2017.08.31) | sog | 2017.08.31 | 349 |
1154 | ○군 동사 무슨 차이인가요? [1] (2019.08.07) | ㅇㅇ | 2019.08.07 | 349 |
1153 | 라틴어 문장 문법이 맞는지 좀 봐주세요! [4] (2018.02.05) | 뇸뇸이 | 2018.02.05 | 350 |
1. si expugnas mundum, mundus expugnet te.
2. ordo magnus ducit nos.
3. si bella non est in vita, mori humanum est.
4. malum est qui malum expugnat.
5. mundus victorum est.
6. victor imperat et victus oboedit.