장음표시 사용
2019.06.11 21:25
Mi athleta, Luce in altis
이 문장이 나의 선수여, 높은 곳에서 빛나라
이 뜻이 맞나요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1097 | 라틴어 번역해주세요... [2] (2020.06.05) | Hu | 2020.06.05 | 123 |
1096 | 라틴어 문장 두 개 해석 부탁드려요 제발요ㅜㅜ속터져죽을것같습니다 [1] (2019.06.11) | 호밀 | 2019.06.11 | 123 |
1095 | 라틴어 번역 질문 [1] (2018.08.18) | 궁금 | 2018.08.18 | 123 |
1094 | 라틴어 변역 부탁드립니다. [4] (2018.04.06) | Gabriel | 2018.04.06 | 123 |
1093 | 번역부탁드립니다~ [2] (2017.08.16) | 그대여 | 2017.08.16 | 123 |
1092 | 지혜로 빛내라 [1] (2021.03.11) | Wendy | 2021.03.11 | 122 |
1091 | 충분히 잘하고 있다 [1] (2019.12.18) | Soohwa | 2019.12.18 | 122 |
1090 | 라틴어로 번역좀 해주세요 [1] (2018.05.09) | 제발류 | 2018.05.09 | 122 |
1089 | 라틴어 번역좀부탁드릴께요 [1] (2018.03.10) | 홍구라 | 2018.03.10 | 122 |
1088 | Untitled [2] (2017.06.22) | blackzz | 2017.06.22 | 122 |
1087 | 거룩하게 빛나라 번역 [1] (2017.10.28) | ㅊㅊ | 2017.10.28 | 121 |
1086 | 번역 부탁드립니다. [2] (2021.09.18) | park | 2021.09.18 | 120 |
1085 | 라틴어 부탁드립니다... [1] (2020.10.20) | 라틴어 | 2020.10.20 | 120 |
1084 | 라틴어 작문 [2] (2020.04.03) | ㅎㅇ | 2020.04.03 | 120 |
1083 | 번역 부탁드리겠습니다! (꾸벅) [1] (2019.08.13) | alal | 2019.08.13 | 120 |
1082 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2019.11.24) | 지니번 | 2019.11.24 | 120 |
1081 | 라틴어번역좀요ㅠㅠㅠㅠ [1] (2019.06.15) | 별 | 2019.06.15 | 120 |
1080 | 라틴어로 표현하고 싶은 구절이 있습니다 [2] (2018.11.30) | 호웰 | 2018.11.30 | 120 |
1079 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2018.08.19) | xlxl | 2018.08.19 | 120 |
1078 | 번역 부탁드려요!! [3] (2017.08.14) | psnl | 2017.08.14 | 120 |
예 그렇습니다. 다만 어순은 athleta mi가 좀더 자연스럽습니다.
그리고 athleta의 경우 기본적으로는 싸우는 사람, (상을 위해) 겨루는 사람, 전투원 등의 의미가 강합니다.
유사하게 쓸 수 있는 다른 단어인 lusor는 (게임, 도박 등을) 하는 노는 사람의 의미가 강하구요. 제 개인적인 생각으로는 프로게이머 선수라면 후자가 좀더 어울릴 것 같지만, 운동선수의 의미를 부여하여 athleta를 쓰셔도 되겠습니다.