장음표시 사용
2018.11.06 00:55
달 없는 밤, 빛나는 별
위의 문장이 라틴어로 nox sine luna, splendida stella 이게 맞을까요??
그리고 ‘달 없는 밤, 별 하나’ 를 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅠㅠ
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
939 | 번역부탁드립니다:) [1] (2019.09.02) | 김계란 | 2019.09.02 | 84 |
938 | 문장 분석을 부탁드립니다. [4] (2016.10.30) | 이경섭 | 2016.10.30 | 84 |
937 | 한번만 더 물어보겠슴다 [1] (2021.05.16) | epap | 2021.05.16 | 83 |
936 | 한 가지 여쭙고자 합니다. [2] (2020.03.17) | 김아무개 | 2020.03.17 | 83 |
935 | 단어를 라틴어로 번역 부탁드립니다. [1] (2019.12.29) | 야옹 | 2019.12.29 | 83 |
» | 번역 부탁드립니다. [1] (2018.11.06) | 달 | 2018.11.06 | 83 |
933 | 번역 좀 꼭 부탁드립니다 [1] (2018.09.27) | 베네딕토 | 2018.09.27 | 83 |
932 | 라틴어 문의 하겠습니다. [2] (2018.03.02) | 욜마니 | 2018.03.02 | 83 |
931 | 안녕하세요. 번역부탁드려요. [2] (2018.03.01) | 꿹꿹 | 2018.03.01 | 83 |
930 | 짧은 문구 하나만 번역 부탁드립니다. [1] (2018.02.04) | 씨암탉 | 2018.02.04 | 83 |
929 | 해석 몇가지 문의 [1] (2016.11.14) | pusthwan | 2016.11.14 | 83 |
928 | 문장 번역건 [1] (2016.10.07) | pusthwan | 2016.10.07 | 83 |
927 | 안녕하세요, 질문입니다. [1] (2017.09.06) | 부탁드립니당 | 2017.09.06 | 83 |
926 | 라틴어 부탁드립니다... [1] (2020.10.20) | 라틴어 | 2020.10.20 | 82 |
925 | 번역 부탁드려요! [1] (2020.08.19) | 쀼슝 | 2020.08.19 | 82 |
924 | 한줄만 부탁드리겠습니다 [2] (2019.11.09) | ㅇㅇ | 2019.11.09 | 82 |
923 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2019.03.29) | 메이브 | 2019.03.29 | 82 |
922 | 번역 부탁드립니다!! [2] (2019.01.11) | 빛과 영원 | 2019.01.11 | 82 |
921 | cuius livore sanati sumus 에서 "CUIUS" 에 대해서 문법적으로 설명해 주세요. [6] (2018.03.27) | CARL | 2018.03.27 | 82 |
920 | 번역부탁드립니다!!! [1] (2018.02.24) | 꿀지 | 2018.02.24 | 82 |
네 맞습니다.
달없는 밤은 위에서 쓰신것 그대로 쓰시면 되겠고, '별 하나'는 stella una 라고 하시면 됩니다.