장음표시 사용
2019.08.07 20:41
운명을 즐겨라
인생을 즐겨라
이렇게 두가지 번역 부탁드립니다 ????????
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 993 | quid 구문관련 [3] (2019.08.07) | pusthwan | 2019.08.07 | 355 |
| 992 | 번역이나 비슷한 문구좀 알려주시면 감사하겠습니다! [2] (2019.08.07) | 사랑꾼 | 2019.08.07 | 348 |
| 991 | 번역 부탁드립니다ㅠㅠ! [1] (2019.08.07) | 민주 | 2019.08.07 | 501 |
| 990 | ego ipsa luceo 가 [2] (2019.08.05) | 소양이 | 2019.08.05 | 397 |
| 989 | Pecuniam alii malunt. 좀 도와주세요. [2] (2019.08.05) | 연남동 | 2019.08.05 | 439 |
| 988 | 번역 부탁드립니다!!~ [3] (2019.08.04) | ckckck | 2019.08.04 | 358 |
| 987 | 번역부탁드려요 [1] (2019.08.03) | ㅋㅋ | 2019.08.03 | 447 |
| 986 | 라틴어 번역 부탁드려요 [3] (2019.07.28) | 노다메 | 2019.07.28 | 383 |
| 985 | 라틴어로 번역 부탁드립니다.. [3] (2019.07.28) | 심희 | 2019.07.28 | 464 |
| 984 | 나는 영원히 빛나리라 번역좀 부탁드려요!! [2] (2019.07.27) | 빛 | 2019.07.27 | 493 |
| 983 | 언제 어디서든 찬란하리라 라틴어로 [1] (2019.07.26) | ㅇ | 2019.07.26 | 400 |
| 982 | 라틴어 번역 [5] (2019.07.26) | ㅋㅋ | 2019.07.26 | 591 |
| 981 | 라틴어 번역 부탁드리려합니다! [1] (2019.07.25) | 이현아 | 2019.07.25 | 447 |
| 980 | vera가 복수인가요? [2] (2019.07.24) | 연남동 | 2019.07.24 | 444 |
| 979 | Mortem merentur [2] (2019.07.21) | FJ | 2019.07.21 | 400 |
| 978 | 부정사 능동태 [1] (2019.07.20) | 글쓴이 | 2019.07.20 | 302 |
| 977 | 아름다운 꽃 라틴어 번역 [1] (2019.07.19) | Eiel | 2019.07.19 | 544 |
| 976 | 라틴어 문구 적절한 지 봐 주세요~!! [1] (2019.07.19) | 믿음 | 2019.07.19 | 568 |
| 975 | version 선택 [1] (2019.07.19) | 박정현 | 2019.07.19 | 248 |
| 974 | 우보천리 의 의미를 라틴어로 바꾸면??? [1] (2019.07.17) | 스파이더맨 | 2019.07.17 | 265 |
'인생을 즐겨라'는 흔히 carpe diem!이라는 격언으로 번역됩니다. (정확한 의미는 '오늘을 잡아라'라는 뜻이지만 맥락 상 인생을 잘 살라는 의미로 쓰이지요)
'운명을 즐겨라'라는 문장도 carpe diem을 변형해 carpe fatum! (운명을 잡아라!)이라고 쓰면 어떨까 싶습니다.