장음표시 사용
2022.08.12 17:00
라틴어와 한글 번역이 맞지 않는 것 같습니다.
한 소절씩 뒤로 밀린 게 아닐까 싶습니다.
그런데 어느 곳에 건의하는지 모르겠어서 이곳에 남깁니다. ^^;;
이 사이트에서 라틴어 공부에 정말 많은 도움을 받고 있습니다. 감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1689 | Q [1] (2018.01.20) | 흑산 | 2018.01.20 | 130 |
1688 | mundus Ferrum 이게 문법적으로 맞는지 궁금합니다. [1] (2023.04.25) | ㅇㅇ | 2023.04.25 | 130 |
1687 | 호세아 11:3 [1] (2024.04.18) | amicus | 2024.04.18 | 130 |
1686 | 라틴어 공부에 대한 질문입니다. [2] (2023.01.12) | !@#$ | 2023.01.12 | 131 |
1685 | odi 동사도 complementary 부정사입니까? [2] (2019.07.01) | 연남동 | 2019.07.01 | 132 |
1684 | 새로운 탄생 혹은 새롭게 태어나리라 라는 문장 [1] (2023.03.12) | 아무 | 2023.03.12 | 132 |
1683 | 번역질문 [4] (2023.06.18) | ㅇㅇ | 2023.06.18 | 132 |
1682 | 질문! [1] (2017.03.31) | :)J | 2017.03.31 | 133 |
1681 | 라작 관련 문의드립니다 [1] (2018.07.14) | . | 2018.07.14 | 133 |
» | 집회서 14장 18 ,19절부터 [1] (2022.08.12) | yoon | 2022.08.12 | 133 |
1679 | hypocrisin 의 정체 [1] (2016.04.08) | pusthwan | 2016.04.08 | 134 |
1678 | 짧은 문구 변역부탁드려요 [1] (2023.01.06) | 헬린이 | 2023.01.06 | 135 |
1677 | 라틴어는 아니고 헬라어 질문입니다, [2] (2023.02.08) | ㅇㅇ | 2023.02.08 | 135 |
1676 | 시제에 관하여 [3] (2023.03.14) | ㅇㅇ | 2023.03.14 | 136 |
1675 | Deinde 질문 [1] (2016.03.11) | pusthwan | 2016.03.11 | 137 |
1674 | 질문있습니다 [1] (2018.10.01) | 분도 | 2018.10.01 | 139 |
1673 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2017.10.21) | 왕둘리 | 2017.10.21 | 140 |
1672 | 어떤게 맞는 건가요? [1] (2019.01.19) | 글쓴이 | 2019.01.19 | 140 |
1671 | 짧은 번역 부탁드립니다 [1] (2023.01.07) | jja | 2023.01.07 | 140 |
1670 | 번역 질문 [1] (2018.08.21) | 한 | 2018.08.21 | 141 |
오류 제보 감사드립니다. 절 구분이 애매한 부분이 있어서 한국어 번역과 라틴어 원문이 서로 어긋나는 문제가 있었네요. 한국어 성경의 절 구분과는 약간 다르게 되었지만, 라틴어 원문에 맞춰 문장을 잘라 재배치하는 식으로 수정하였습니다.