장음표시 사용
2024.04.18 21:49
감사합니다.
고유명사는 대체로 분석과 뜻이 없네요. 격변화가 같은 경우가 많습니다만 문맥에 따라 표시해주면 더 좋겠습니다.
한글번역이 없는 책도 있는데 다른 책처럼 뜻도 넣으주면 보시는 분이 편리하겠습니다.
늘 감사합니다.
3 Et ego dirigebam gressus Ephraim, portabam eos in brachiis meis, et nescierunt quod curarem eos.
|
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1690 | mundus Ferrum 이게 문법적으로 맞는지 궁금합니다. [1] (2023.04.25) | ㅇㅇ | 2023.04.25 | 134 |
1689 | 번역질문 [4] (2023.06.18) | ㅇㅇ | 2023.06.18 | 134 |
» | 호세아 11:3 [1] (2024.04.18) | amicus | 2024.04.18 | 134 |
1687 | odi 동사도 complementary 부정사입니까? [2] (2019.07.01) | 연남동 | 2019.07.01 | 135 |
1686 | 라틴어 공부에 대한 질문입니다. [2] (2023.01.12) | !@#$ | 2023.01.12 | 135 |
1685 | 라작 관련 문의드립니다 [1] (2018.07.14) | . | 2018.07.14 | 136 |
1684 | Q [1] (2018.01.20) | 흑산 | 2018.01.20 | 137 |
1683 | 라틴어는 아니고 헬라어 질문입니다, [2] (2023.02.08) | ㅇㅇ | 2023.02.08 | 137 |
1682 | 집회서 14장 18 ,19절부터 [1] (2022.08.12) | yoon | 2022.08.12 | 137 |
1681 | hypocrisin 의 정체 [1] (2016.04.08) | pusthwan | 2016.04.08 | 138 |
1680 | 질문! [1] (2017.03.31) | :)J | 2017.03.31 | 138 |
1679 | 새로운 탄생 혹은 새롭게 태어나리라 라는 문장 [1] (2023.03.12) | 아무 | 2023.03.12 | 138 |
1678 | 번역질문합니다 [1] (2023.12.22) | 헐 | 2023.12.22 | 138 |
1677 | 시제에 관하여 [3] (2023.03.14) | ㅇㅇ | 2023.03.14 | 139 |
1676 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2017.10.21) | 왕둘리 | 2017.10.21 | 142 |
1675 | 짧은 문구 변역부탁드려요 [1] (2023.01.06) | 헬린이 | 2023.01.06 | 142 |
1674 | Deinde 질문 [1] (2016.03.11) | pusthwan | 2016.03.11 | 143 |
1673 | 번역 질문 [1] (2018.08.21) | 한 | 2018.08.21 | 143 |
1672 | 질문있습니다 [1] (2018.10.01) | 분도 | 2018.10.01 | 143 |
1671 | 어떤게 맞는 건가요? [1] (2019.01.19) | 글쓴이 | 2019.01.19 | 144 |
제보 감사합니다. 현재 시스템 상에서 격변화가 없는 명사에는 별도로 격 정보를 입력할수가 없는 상태라서 그렇게 처리된듯하네요. 개선 방안 고민해보겠습니다. 한국어 번역이 누락된 것은 보충하도록 하겠습니다~