장음표시 사용
2018.12.18 22:42
신의 뜻대로 하소서
번역부탁드립니다
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 1695 | 라틴어 글귀 번역 부탁드립니다. [2] (2017.01.15) | 안지원 | 2017.01.15 | 1181 |
| 1694 | stra 음절 나누기 도와주세요! [1] (2016.04.01) | qwezxc7 | 2016.04.01 | 1128 |
| 1693 | 라틴어 질문입니다. [2] (2021.02.04) | 아악 | 2021.02.04 | 1119 |
| 1692 | 라틴어 철학 용어가 문법적으로 올바른 형태인지 궁금합니다. [2] (2017.02.03) | 뉘귿 | 2017.02.03 | 1097 |
| 1691 | 거룩하신 (남자 이름) (여자 이름)가 라틴어로 뭔 지 알고 싶습니다. [1] (2018.06.21) | tato | 2018.06.21 | 1065 |
| 1690 | 라틴어로번역좀해주세요!! [3] (2016.12.28) | 라틴어 | 2016.12.28 | 1063 |
| 1689 | 이걸 라틴어로 번역한게 맞나요? (2014.08.21) | 바올 | 2014.08.21 | 1057 |
| » | 신의 뜻대로 하소서 [1] (2018.12.18) | 라리라리 | 2018.12.18 | 1052 |
| 1687 | 꽃처럼 피어나길 번역해주세오ㅠㅜㅜ [1] (2018.05.02) | 꼴뀰뀰뀰 | 2018.05.02 | 1027 |
| 1686 | Lucet sicut stellae 의 변형 문의드립니다 [4] (2020.03.06) | 치리토토 | 2020.03.06 | 1020 |
| 1685 | 안녕하세요 라틴어로 번역부탁드립니다. [2] (2017.03.14) | blackrj | 2017.03.14 | 1018 |
| 1684 | 라틴어->한국어 번역 해주실 수 있나요? [1] (2019.05.16) | 번역질문 | 2019.05.16 | 1000 |
| 1683 | 라틴어 짧은 문구를 작문해보려 하는데 어렵네요 [2] (2017.03.30) | 김이한 | 2017.03.30 | 994 |
| 1682 | 요1.22 ei [1] (2025.01.03) | Amicus | 2025.01.03 | 991 |
| 1681 | 이거 맞나여? [2] (2024.12.15) | 라친어 | 2024.12.15 | 976 |
| 1680 | 시72.12 clamentem [1] (2024.11.17) | Amicus | 2024.11.17 | 970 |
| 1679 | 히2.14 iisdem [1] (2025.01.08) | Amicus | 2025.01.08 | 965 |
| 1678 | 안녕하세요! 옥스포드라틴코스 1권 관련 질문입니다. [1] (2024.12.14) | 전우성 | 2024.12.14 | 957 |
| 1677 | 12 Absentem laedit, cum ebrio qui litigat. 시리우스 격언 [1] (2024.11.08) | amicusmagnus | 2024.11.08 | 955 |
| 1676 | 안녕하세요 번역 좀 도와주실수있나요?ㅠㅠ [2] (2019.11.20) | pp | 2019.11.20 | 953 |
해당 명령이 누구를 향하느냐에 따라 번역이 달라질것 같습니다.
voluntas tua fiat : (신에게) 당신의 뜻이 이뤄지게 하소서. 당신 뜻대로 하소서
fac quod deus vult : (신이 아닌 다른 이에게) (너는) 신께서 원하는 것을 하여라! 신의 뜻대로 해라!