장음표시 사용
2020.07.14 14:39
'모든 길은 로마로 통한다'의 라틴어를 Omnia viae quae ad Romam duxerunt 라고들 하는데, 과연 이 라틴어
문장이 맞습니까?
제가 생각하기에는 Omnes viae ad Romam ducunt라고 하면 될 것같은데요 (영어 표현 All roads lead to Rome를 참고해도 좋겠습니다).
그리고 이 격언의 정확한 출전을 알고 계시면 좀 알려 주시기 바랍니다.
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 1694 | 라틴어 번역 해봤는데 도와주세요 (2014.08.19) | 라틴어 | 2014.08.19 | 1114 |
| 1693 | stra 음절 나누기 도와주세요! [1] (2016.04.01) | qwezxc7 | 2016.04.01 | 1068 |
| 1692 | 라틴어로번역좀해주세요!! [3] (2016.12.28) | 라틴어 | 2016.12.28 | 1034 |
| 1691 | 라틴어 질문입니다. [2] (2021.02.04) | 아악 | 2021.02.04 | 1008 |
| 1690 | 거룩하신 (남자 이름) (여자 이름)가 라틴어로 뭔 지 알고 싶습니다. [1] (2018.06.21) | tato | 2018.06.21 | 997 |
| 1689 | 꽃처럼 피어나길 번역해주세오ㅠㅜㅜ [1] (2018.05.02) | 꼴뀰뀰뀰 | 2018.05.02 | 993 |
| 1688 | 신의 뜻대로 하소서 [1] (2018.12.18) | 라리라리 | 2018.12.18 | 988 |
| 1687 | 이걸 라틴어로 번역한게 맞나요? (2014.08.21) | 바올 | 2014.08.21 | 974 |
| 1686 | 안녕하세요 라틴어로 번역부탁드립니다. [2] (2017.03.14) | blackrj | 2017.03.14 | 964 |
| 1685 | 라틴어 짧은 문구를 작문해보려 하는데 어렵네요 [2] (2017.03.30) | 김이한 | 2017.03.30 | 952 |
| 1684 | 이거 맞나여? [2] (2024.12.15) | 라친어 | 2024.12.15 | 928 |
| 1683 | 라틴어->한국어 번역 해주실 수 있나요? [1] (2019.05.16) | 번역질문 | 2019.05.16 | 919 |
| 1682 | 시72.12 clamentem [1] (2024.11.17) | Amicus | 2024.11.17 | 914 |
| 1681 | 요1.22 ei [1] (2025.01.03) | Amicus | 2025.01.03 | 912 |
| 1680 | Lucet sicut stellae 의 변형 문의드립니다 [4] (2020.03.06) | 치리토토 | 2020.03.06 | 911 |
| 1679 | 12 Absentem laedit, cum ebrio qui litigat. 시리우스 격언 [1] (2024.11.08) | amicusmagnus | 2024.11.08 | 904 |
| 1678 | 안녕하세요! 옥스포드라틴코스 1권 관련 질문입니다. [1] (2024.12.14) | 전우성 | 2024.12.14 | 901 |
| 1677 | 히2.14 iisdem [1] (2025.01.08) | Amicus | 2025.01.08 | 900 |
| 1676 | 라틴어 문장 구조에 대한 조언 부탁드립니다. [1] (2015.05.21) | 상투스 | 2015.05.21 | 891 |
| 1675 | 안녕하세요 [1] (2025.01.03) | 고지성 | 2025.01.03 | 882 |
위의 문장은 어색한 문장입니다. 어디서 저런 문장이 나왔는지 모르겠네요. 구글에 검색해보면 한국어 사이트와 일본어 사이트만 나오는걸로 보아 아마 일본에서 오역된걸 그대로 국내로 수입해온게 아닐까 싶습니다. 오히려 작성자님께서 제시하신 문장처럼 Omnes viae Romam ducunt이 더 올바른 문장입니다. (Romam 앞에 ad는 일반적으로 쓰지 않습니다. Roma는 처소격을 가지는 명사이기 때문에 별도의 전치사 없이 대격으로 방향성을 나타낼 수 있기 때문입니다.)
저도 정확한 출전을 확인할 수는 없으나, 일단 wiktionary에 따르면 12세기의 책 Liber Parabolarum에서 다음과 같은 구절에서 유래했다고 합니다.
Mille viae ducunt homines per saecula Romam : 천 개의 길이 사람들을 영원히 로마로 이끈다.
아마 Omnes viae Romam ducunt는 위 문장을 의역하는 과정에서 탄생한 게 아닐까 싶네요.