장음표시 사용
2020.03.24 16:07
혹시 둘 다인가요?
잘 몰라서요.
감사합니다.
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 894 | 라틴어로 번역좀 부탁드릴께요. [2] (2017.08.10) | studio | 2017.08.10 | 448 |
| 893 | 번역 부탁드립니다. ㅠㅠ [2] (2021.09.04) | park | 2021.09.04 | 448 |
| 892 | 선생님 라틴어 번역 부탁드립니다♡ [4] (2019.08.14) | 떡순튀 | 2019.08.14 | 448 |
| 891 | 빛이 없는 지하세계를 라틴어로 [1] (2022.10.19) | ㄱㅇㄱ | 2022.10.19 | 448 |
| 890 | 불가타 성경 라틴어는 저작권이 없나요? [2] (2020.10.04) | 오동통 | 2020.10.04 | 449 |
| 889 | 번역 부탁드려요!! [1] (2019.04.25) | 미미밍 | 2019.04.25 | 449 |
| 888 | 라틴어로 '준엄한 심판'이라는 문장을 어떻게 쓰나요? [1] (2021.09.01) | 비빌리아 | 2021.09.01 | 449 |
| 887 | 라틴어 1장 11절 질문 [2] (2020.07.30) | 뤽누스 | 2020.07.30 | 449 |
| 886 | 라틴어 번역 부탁드립니다ㅠㅜ [1] (2020.11.16) | 라린이 | 2020.11.16 | 449 |
| 885 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2021.03.05) | 징징 | 2021.03.05 | 449 |
| 884 | 이 문장이 옳을까요? [1] (2024.01.24) | 1 | 2024.01.24 | 449 |
| 883 | 문장 연결건 [1] (2016.11.11) | pusthwan | 2016.11.11 | 450 |
| 882 | 친절하신 답변 감사드립니다! 번역해 주신 것에 대한 마지막 질문드려요! [1] (2017.07.31) | 그래마 | 2017.07.31 | 450 |
| 881 | '나를 바꿔라' 라틴어로요 [1] (2018.03.09) | salvetes | 2018.03.09 | 450 |
| 880 | Mortem merentur [2] (2019.07.21) | FJ | 2019.07.21 | 450 |
| 879 | 학습에 관련되서 질문드려도 되련지요? [1] (2019.08.24) | 끌끌이 | 2019.08.24 | 450 |
| 878 | 라틴어 이거 맞나요? [1] (2020.05.02) | 112 | 2020.05.02 | 450 |
| 877 | 라틴어 번역 질문 [1] (2022.11.08) | CKCKCK | 2022.11.08 | 450 |
| 876 | 짧은 라틴어 문구 확인해보고 싶어요 [2] (2022.01.30) | JJ | 2022.01.30 | 450 |
| 875 | 라틴어로 번역좀 해주세요 ㅠㅠ [4] (2016.08.26) | 스카아악이 | 2016.08.26 | 451 |
둘다 맞습니다. caelus는 남성 명사이구요, caelum은 중성 명사입니다.
아마 원래는 중성형 명사인 caelum이 일반적으로 쓰였고, 이것의 남성형태인 caelus는 하늘을 인격화한 형태로 쓰이던것이 의미가 확장되어 하늘, 천상 등을 나타내게 된것으로 보입니다. 또한 교회 라틴어에서 caelus는 천국을 뜻하는데에도 쓰인다는 점이 차이가 있습니다.