장음표시 사용
2020.03.24 16:07
혹시 둘 다인가요?
잘 몰라서요.
감사합니다.
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 874 | 뭐가 맞는건가요 ? [1] (2019.05.08) | 이지성 | 2019.05.08 | 295 |
| 873 | 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅜㅜ [1] (2019.05.07) | 우유카레 | 2019.05.07 | 349 |
| 872 | 안녕하세요 성경구절에 대해 질문드립니다^^ [2] (2019.05.07) | 로밍 | 2019.05.07 | 783 |
| 871 | 작문 부탁드립니다 [1] (2019.05.07) | 타타 | 2019.05.07 | 535 |
| 870 | 번역 부탁드려요 [1] (2019.05.07) | ㄹ | 2019.05.07 | 261 |
| 869 | 번역 도움좀 부탁드려요 ㅜ [1] (2019.05.06) | 도우너 | 2019.05.06 | 431 |
| 868 | 번역부탁드려요!! [1] (2019.05.05) | ㄹㅂ | 2019.05.05 | 319 |
| 867 | 짧은 라틴어 번역 부탁드려도 될까요? [1] (2019.05.02) | 11 | 2019.05.02 | 366 |
| 866 | 고전 라틴어와 교회 라틴어 [1] (2019.05.02) | ㅇㅇ | 2019.05.02 | 483 |
| 865 | 라틴어 단어 광영 [1] (2019.05.02) | 루 | 2019.05.02 | 425 |
| 864 | 인생은 찬란하게 번역해주세요ㅠ [1] (2019.05.02) | 6235 | 2019.05.02 | 492 |
| 863 | 라틴어 문장 해석 질문드립니다. [2] (2019.05.01) | ㄱㅂㅎ | 2019.05.01 | 446 |
| 862 | 번역 부탁드립니다! [1] (2019.05.01) | ㅇㅅㅈ | 2019.05.01 | 449 |
| 861 | 도움부탁드려요! [1] (2019.05.01) | 우정빈 | 2019.05.01 | 467 |
| 860 | 번역 부탁드립니다! [1] (2019.04.30) | bright | 2019.04.30 | 470 |
| 859 | 번역 부탁드려요!! [1] (2019.04.25) | 미미밍 | 2019.04.25 | 453 |
| 858 | 번역 부탁드립니다 [1] (2019.04.24) | 0000 | 2019.04.24 | 506 |
| 857 | 짧은 문구 번역 해주세요! [1] (2019.04.23) | Lucete | 2019.04.23 | 652 |
| 856 | 한글-> 라틴어 번역 부탁드려요! [1] (2019.04.23) | 크고크 | 2019.04.23 | 489 |
| 855 | 짧은 글귀 번역 부탁드립니다 [1] (2019.04.22) | 홍홍 | 2019.04.22 | 537 |
둘다 맞습니다. caelus는 남성 명사이구요, caelum은 중성 명사입니다.
아마 원래는 중성형 명사인 caelum이 일반적으로 쓰였고, 이것의 남성형태인 caelus는 하늘을 인격화한 형태로 쓰이던것이 의미가 확장되어 하늘, 천상 등을 나타내게 된것으로 보입니다. 또한 교회 라틴어에서 caelus는 천국을 뜻하는데에도 쓰인다는 점이 차이가 있습니다.