창세기 1장 25절 질문입니다.

2021.05.05 21:29

안녕하세요 조회 수:460

Et fecit Deus bestias terrae iuxta species suas et iumenta secundum species suas et omne reptile terrae in genere suo.

Et vidit Deus quod esset bonum.

그리고 신께서는 제 모습(생김새)대로 땅의 짐승들을, 제 모습대로 말들(그러한 종들)을, 땅의 기어다니는 모든 것을 제 종류대로 만드셨다.

그리고 신께서는 그것이 보기 좋았기 때문에 보셨다.

라 해석했습니다.

근데 전치사  iuxta(4격), secundum(4격), in(5격) 모두 ~대로 라는 뜻으로 쓰이는데

굳이 하나로 통일하지 않고 이렇게 따로 쓰는 이유가 있을까요?

제가 해석을 잘못했는 지 아니면 다른 게 있는 지 궁금해 여쭤봅니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
834 변역좀 부탁드릴게요 [1] 라티노 (2019.03.27) 라티노 2019.03.27 458
833 작문한것이 맞는지 봐주시기 바랍니다 [4] illIl (2017.02.12) illIl 2017.02.12 459
832 번역좀해주세요ㅠㅠ [1] 감자 (2016.02.23) 감자 2016.02.23 459
831 숫자와 관련하여 [3] OH.Y (2019.08.30) OH.Y 2019.08.30 459
830 한번만 더 물어보겠슴다 [1] epap (2021.05.16) epap 2021.05.16 459
829 라틴어 단어에 대해 궁금한 점 [1] ㅇㅇ (2024.07.09) ㅇㅇ 2024.07.09 459
828 안녕하세요~ 한글을 라틴어로 부탁드립니다. [2] Rabbit (2017.02.10) Rabbit 2017.02.10 460
827 최초라는 자부심, 인문학의 중심 [1] 숭철 (2016.12.21) 숭철 2016.12.21 460
826 라틴어로 번역해주세요ㅠ [1] ㅇㅂ (2018.11.08) ㅇㅂ 2018.11.08 460
» 창세기 1장 25절 질문입니다. [2] 안녕하세요 (2021.05.05) 안녕하세요 2021.05.05 460
824 OLC part2 chapter 27 exercise 질문드리고 싶습니다 [2] Flavus (2021.06.06) Flavus 2021.06.06 460
823 짧은 문장 하나 라틴어로 번역 부탁드려도 되겠습니까? [2] ratcha (2022.06.20) ratcha 2022.06.20 460
822 라틴어 번역 질문입니다~ [1] yuna (2015.08.26) yuna 2015.08.26 461
821 라틴어로 번역 가능할까요?? [1] rofm (2015.11.17) rofm 2015.11.17 461
820 문장 번역건 [1] pusthwan (2016.09.20) pusthwan 2016.09.20 461
819 이상한 썰을 보고 질문드립니다. [1] file ㅇㅇ (2021.09.03) ㅇㅇ 2021.09.03 461
818 라틴어 질문 드립니다. [1] 동네게임형 (2020.08.03) 동네게임형 2020.08.03 461
817 라틴어 번역해주세요... [2] Hu (2020.06.05) Hu 2020.06.05 461
816 옥스포드 라틴코스 1권 11-27번 해석 [1] pusthwan (2020.08.06) pusthwan 2020.08.06 461
815 안녕하세요 라틴어로 이뜻이 맞나요? [1] 문근영 (2023.01.20) 문근영 2023.01.20 461

SEARCH

MENU NAVIGATION