장음표시 사용
2023.12.05 13:24
Ego me, patres conscripti, mortalem esse et hominum officia fungi satisque habere si locum principem impleam et vos testor et meminisse posteros volo.
Satis habere si locum principem impleam
이 부분 해석 어떻게 해야할까요??
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 814 | 번역 부탁드립니다! [2] (2017.01.04) | 송이 | 2017.01.04 | 462 |
| 813 | 라틴어로 문장 좀 만들어주세요! [2] (2017.05.15) | OOOOZ1096 | 2017.05.15 | 462 |
| 812 | 도움부탁드려요! [1] (2019.05.01) | 우정빈 | 2019.05.01 | 462 |
| 811 |
desiderat 변화가 어떤 변화인지요?
[2] | 연남동 | 2019.12.16 | 462 |
| 810 | 안녕하세요 라틴어로 번역부탁드립니다! [2] (2018.03.31) | 베이스부수기 | 2018.03.31 | 463 |
| 809 | 번역 [1] (2020.05.31) | 입원중 | 2020.05.31 | 463 |
| 808 | 라틴어 표현 질문드립니다! [1] (2020.04.06) | 이이공이 | 2020.04.06 | 463 |
| 807 | OLC part2 chapter 29 exercise 질문드리고 싶습니다 [2] (2021.08.15) | Flavus | 2021.08.15 | 463 |
| 806 | mihi vita mea est [2] (2022.03.01) | ㅇㅇ | 2022.03.01 | 463 |
| » | 해석 질문입니다. [2] (2023.12.05) | ㅇㅇ | 2023.12.05 | 463 |
| 804 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2017.01.25) | ㅇㅇ | 2017.01.25 | 464 |
| 803 | '카르페 라틴어' 책 내용 질문드립니다. [4] (2021.11.01) | amon | 2021.11.01 | 464 |
| 802 | 번역 부탁드립니다 :) [1] (2019.09.05) | 우동 | 2019.09.05 | 465 |
| 801 | 라틴어 번역 부탁 드립니다! [1] (2018.04.09) | 용 | 2018.04.09 | 465 |
| 800 | 처음인데 번역 부탁드려도 될지 모르겠습니다 [2] (2018.09.10) | ousia | 2018.09.10 | 465 |
| 799 | commoror 는 왜 사전에서 1변화 능동태가 아닌 1변화 수동태의 형태를 띄고 있나요? [2] (2021.09.26) | Ego Amō Lingua! | 2021.09.26 | 465 |
| 798 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2021.02.26) | DD | 2021.02.26 | 465 |
| 797 | z [2] (2017.01.30) | lookssw | 2017.01.30 | 466 |
| 796 | 제 인생의 모토라 번역 꼭 부탁드리고 싶습니다 [1] (2017.04.26) | 밍밍해 | 2017.04.26 | 466 |
| 795 | 영어를 라틴어로 번역 도와주세요ㅠㅠ [2] (2018.05.09) | Jh9700 | 2018.05.09 | 466 |
답변이 늦어서 죄송합니다~
satis habere si locum principem impleam
"만약 내가 의장의 자리를 차지한다면 충분하다고 받아들일 것이며"
이 정도로 옮길 수 있겠습니다. 전체 맥락을 붙이면 아래처럼 되겠네요.
원로원 여러분, 저는 필멸의 존재로서 그저 인간의 의무를 수행하고 있다는 것을 잘 알며, 저는 제가 의장의 차리를 차지하는 것만으로도 충분하다고 받아들이고, 여러분들을 증언하고 (그걸) 후손들이 기억하기를 바랍니다.