장음표시 사용
2021.07.03 15:09
this is our secret game.
이것은 우리의 비밀스러운 게임이다.
hic est clandestinus noster ludus.
문법적으로 알맞은 문장인가여?
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 794 | 안녕하세요, 질문입니다. [1] (2017.09.06) | 부탁드립니당 | 2017.09.06 | 474 |
| 793 | 예전 질문에 대해서 질문이 있어 질문합니다. [2] (2017.09.06) | parano | 2017.09.06 | 474 |
| 792 | 라틴어 번역 부탁드립니다!! [1] (2016.09.01) | pizzaman | 2016.09.01 | 474 |
| 791 | 라틴어 번역부탁드립니다. [2] (2017.05.28) | maka | 2017.05.28 | 474 |
| 790 | 태양에게 헌신하거라 를 라틴어로 뭐라 하나요? [1] (2018.03.03) | 523 | 2018.03.03 | 474 |
| 789 | 라틴어 속격관련 질문 드립니다. [1] (2019.10.30) | 라틴엉 | 2019.10.30 | 474 |
| 788 | 죽다란 뜻의 라틴어 [2] (2020.02.28) | ㅇㅇ | 2020.02.28 | 474 |
| 787 | aliquis의 여성형이 aliquis로 되어 있어요. [2] (2020.10.17) | 평리동 | 2020.10.17 | 474 |
| 786 | amabilis es 번역 [1] (2020.12.24) | 글쓴이 | 2020.12.24 | 474 |
| 785 | 안녕하세요 라틴어 번역좀 부탁드립니다 [1] (2021.12.01) | eiier3 | 2021.12.01 | 474 |
| 784 | 라틴어로 작문을 부탁드려요 [1] (2017.02.09) | La틴 | 2017.02.09 | 475 |
| 783 | 라틴어번역좀부탁드려요^^ [2] (2016.02.14) | 하규니 | 2016.02.14 | 475 |
| 782 | 수고하십니다! 번역 좀 부탁드려도 될까요? [1] (2017.04.09) | Ssc | 2017.04.09 | 475 |
| 781 | '감동하는[감동할 줄 아는] 인간'을 라틴어로 어떻게 표기하는지요? [2] (2017.10.20) | 지구촌사람 | 2017.10.20 | 475 |
| 780 | 라틴어 번역 관련 질문드립니다~! [1] (2018.04.12) | dd | 2018.04.12 | 475 |
| 779 | ㅠㅠ라틴어ㅜ번역 [1] (2020.06.09) | 으엑 | 2020.06.09 | 475 |
| 778 | 한글 번역 여쭙고자 왔습니다~ 여기가 성지라고 들었습니다 [3] (2021.12.13) | bluebook | 2021.12.13 | 475 |
| 777 | 안녕하세요 [1] (2017.08.30) | 블랙앤화이트 | 2017.08.30 | 476 |
| 776 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2018.04.09) | kkdtdk | 2018.04.09 | 476 |
| 775 | 이거를 이런식으로 해석해도 문제가 없을까요? [2] (2020.05.27) | 돌팔이번역가 | 2020.05.27 | 476 |
문법적으로 옳습니다. 추가로 clandestinus도 의미상 맞지만, sub rosa라는 숙어도 괜찮을 것 같습니다.
hic est ludus noster sub rosa. 이것은 장미 아래에 있는(=비밀스러운) 우리의 게임이다.