장음표시 사용
2019.06.12 03:01
1.nunc는 지금이라는 명사로 쓸수있나요 ??
2.지금을 소중히
3.찬란한 빛
4.순간을 소중히
5.빛나는 새벽
6.눈이부시게
7.빛,지금
너무많나요 ㅠㅠ? 부탁드리겠습니다..!
감사합니다 :)
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 754 | 라틴어 문장이 맞는지 혹시 봐 주실 수 있나요? [1] (2017.01.15) | Lid | 2017.01.15 | 471 |
| 753 | gerundivum [1] (2017.01.24) | pusthwan | 2017.01.24 | 471 |
| 752 | 번역이 맞는지 확인좀 부탁드려요!! [2] (2020.10.05) | 라틴어초보인 | 2020.10.05 | 471 |
| 751 | 라틴어 문장번역 부탁드립니다. [1] (2017.07.06) | 종교개혁 | 2017.07.06 | 471 |
| 750 | 라틴어로 번역좀 부탁드려요ㅜㅜ [2] (2018.06.21) | gmltjd0820 | 2018.06.21 | 471 |
| 749 | 그대를 위해 살다 라틴어로ㅜㅜ [1] (2019.03.11) | jaehyun | 2019.03.11 | 471 |
| 748 | 번역해주신 것을 보았는데 [1] (2019.06.08) | ㅇㅇ | 2019.06.08 | 471 |
| 747 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2021.05.15) | ㅎㅎ | 2021.05.15 | 471 |
| 746 | 번역 부탁드립니다. [2] (2021.01.19) | wookimoomi | 2021.01.19 | 471 |
| 745 | 라틴어번역좀부탁드려요^^ [2] (2016.02.14) | 하규니 | 2016.02.14 | 472 |
| 744 | 수고하십니다! 번역 좀 부탁드려도 될까요? [1] (2017.04.09) | Ssc | 2017.04.09 | 472 |
| 743 | 암녕하세요.문장 번역 부탁드립니다 [4] (2017.06.22) | Th | 2017.06.22 | 472 |
| » | 라틴어 번역 부탁드립니다..!! [1] (2019.06.12) | Ccw | 2019.06.12 | 472 |
| 741 | 번역부탁드려요 [1] (2019.08.03) | ㅋㅋ | 2019.08.03 | 472 |
| 740 | 한국어 "열다" 라틴어로 모예요 ?? [1] (2020.04.19) | 초보 라틴자 | 2020.04.19 | 472 |
| 739 | 라틴어 번역 될까요?! [2] (2021.06.02) | 글쓴이 | 2021.06.02 | 472 |
| 738 | 안녕하세요 라틴어 번역좀 부탁드립니다 [1] (2021.12.01) | eiier3 | 2021.12.01 | 472 |
| 737 | 예전 질문에 대해서 질문이 있어 질문합니다. [2] (2017.09.06) | parano | 2017.09.06 | 473 |
| 736 | 라틴어로 번역 좀 부탁드려도 될까요? [3] (2015.12.14) | 라비린스 | 2015.12.14 | 473 |
| 735 | 안녕하세요 라틴어를 독학하고있는데 형용사 때문에 어려움에 봉착했네요 [2] (2017.09.01) | 라틴어 독학생 | 2017.09.01 | 473 |
1. 네 명사처럼 쓰셔도 됩니다.
2. praesentem cole! 현재를 소중히 여겨라
3. lux clara
4. 2번과 어떤 의미 차이가 있는지 모르겠습니다. 어색할지라도 직역하자면 momentum temporis cole! 정도일듯 합니다.
5. aurora lucida
6. fulgens 빛나는, 번쩍이는
7. lux, nunc