gerundivum

2017.01.24 16:22

pusthwan 조회 수:471

1.

The chlidren found me going into the kitchen.

아이들은 부엌으로 가는 나를 발견했다.


이것을 라작하면,

Liberi invenibam mihi eundum in culinam.

여기서, 동사상형용사로써 미래수동분사형을 써줄경우  going을 eundum (미래수동분사 남성단수대격)으로 쓰고, 것에 대한 행위자인

나는 여격으로 mihi를 써준다면 맞게 된 것인지요?


2.

Kings favour flattering citizens.

왕은 아첨하는 시민들을 선호한다.


이것을 라작하면,

Reges favemus bladiendis civibus.

faveo는 여격 목적어를 취하므로, 동사상형용사로써 bladiendis(미래수동분사복수여격)으로 쓰고, civibus 역시 행위자로써 여격으로 써주면 맞는지요?

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
754 라틴어 문장이 맞는지 혹시 봐 주실 수 있나요? [1] Lid (2017.01.15) Lid 2017.01.15 470
753 라틴어 문장번역 부탁드립니다. [1] 종교개혁 (2017.07.06) 종교개혁 2017.07.06 470
752 라틴어뜻좀알려주세요 [1] gurdlf741 (2017.05.01) gurdlf741 2017.05.01 470
751 짧은 문장들 라틴어로 번역 부탁드려요ㅠㅠㅠㅠ [1] 맑은하늘 (2018.03.16) 맑은하늘 2018.03.16 470
750 라틴어로 번역좀 부탁드려요ㅜㅜ [2] gmltjd0820 (2018.06.21) gmltjd0820 2018.06.21 470
749 aliquis의 여성형이 aliquis로 되어 있어요. [2] 평리동 (2020.10.17) 평리동 2020.10.17 470
748 번역부탁드려요 [1] 눈꽃 (2020.03.03) 눈꽃 2020.03.03 470
747 한국어 "열다" 라틴어로 모예요 ?? [1] 초보 라틴자 (2020.04.19) 초보 라틴자 2020.04.19 470
746 질문이 있습니다. [2] 고명한 (2020.07.03) 고명한 2020.07.03 470
» gerundivum [1] pusthwan (2017.01.24) pusthwan 2017.01.24 471
744 번역이 맞는지 확인좀 부탁드려요!! [2] 라틴어초보인 (2020.10.05) 라틴어초보인 2020.10.05 471
743 그대를 위해 살다 라틴어로ㅜㅜ [1] jaehyun (2019.03.11) jaehyun 2019.03.11 471
742 번역해주신 것을 보았는데 [1] ㅇㅇ (2019.06.08) ㅇㅇ 2019.06.08 471
741 라틴어 번역 부탁드립니다..!! [1] Ccw (2019.06.12) Ccw 2019.06.12 471
740 라틴어 번역 부탁드려요 [1] ㅎㅎ (2021.05.15) ㅎㅎ 2021.05.15 471
739 번역 부탁드립니다. [2] wookimoomi (2021.01.19) wookimoomi 2021.01.19 471
738 안녕하세요 라틴어 번역좀 부탁드립니다 [1] eiier3 (2021.12.01) eiier3 2021.12.01 471
737 라틴어번역좀부탁드려요^^ [2] 하규니 (2016.02.14) 하규니 2016.02.14 472
736 무조건 잘된다 라틴어로 무엇인가요? [2] ㅎㅎ (2018.08.06) ㅎㅎ 2018.08.06 472
735 번역부탁드려요 [1] ㅋㅋ (2019.08.03) ㅋㅋ 2019.08.03 472

SEARCH

MENU NAVIGATION