장음표시 사용
2022.05.28 06:52
1. 넌항상소중해 (여자에게 쓸 경우)
2. 항상 소중한
이거 두개 라틴어로 번역 좀 부탁드립니다!!
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 654 | Memoria vitae bene actae multorumque bene factorum iucunda est [2] (2020.12.25) | 평리동 | 2020.12.25 | 485 |
| 653 | 짧은 표현 하나 여쭤보겠습니다. [1] (2022.01.27) | 김안산 | 2022.01.27 | 485 |
| 652 | 라틴어 작문 봐주세요! [2] (2022.07.11) | Dd | 2022.07.11 | 485 |
| 651 | 이 문장에서 어순이 바뀌어도 맞는 말인가요? [1] (2017.08.19) | Omnibus | 2017.08.19 | 486 |
| 650 | 라틴어 번역 문의 드립니다.! [1] (2017.12.12) | dnnjag | 2017.12.12 | 486 |
| 649 | 라틴어로 '힘들어도 괜찮아' 번역 부탁드립니다! [2] (2018.09.04) | ㅈㅇㅈ | 2018.09.04 | 486 |
| 648 | 안녕하세요, 라틴어에서 [2] (2019.06.22) | 데이지 | 2019.06.22 | 486 |
| 647 | 번역 질문입니다. [1] (2020.01.18) | 잉 | 2020.01.18 | 486 |
| 646 | Cura oratoris dicturi eos audituros delectat. [2] (2020.12.24) | 평리동 | 2020.12.24 | 486 |
| 645 | 번역좀 봐주세요! [1] (2023.10.26) | 샌즈 | 2023.10.26 | 486 |
| 644 | 라틴어 번역 질문입니다. [2] (2015.11.18) | Rosa | 2015.11.18 | 487 |
| 643 | 라틴어 번역 [6] (2018.08.23) | 정서구 | 2018.08.23 | 487 |
| 642 | 라틴어로 바꾼건데 이게 어순이나 형태가 맞는지 봐주세요ㅠ [2] (2018.07.22) | 내가낸대 | 2018.07.22 | 487 |
| 641 | 인생은 찬란하게 번역해주세요ㅠ [1] (2019.05.02) | 6235 | 2019.05.02 | 487 |
| 640 | 짧은 문장 한줄 부탁드립니다. [1] (2019.10.15) | 00 | 2019.10.15 | 487 |
| 639 | 에라스무스의 라틴어대한 도움을 얻고자 메일을 드립니다. [2] (2015.10.22) | 권동우 | 2015.10.22 | 488 |
| 638 | 라틴어 번역 좀 부탁드립니다 [1] (2017.04.20) | 류빙 | 2017.04.20 | 488 |
| 637 | 라틴어 번역좀 부탁드릴게요 [1] (2018.09.11) | 라린이 | 2018.09.11 | 488 |
| 636 | 번역 부탁드려요! [1] (2020.08.19) | 쀼슝 | 2020.08.19 | 488 |
| 635 | 탈격 용법 질문드립니다 [1] (2022.07.14) | Flavus | 2022.07.14 | 488 |
Tū Semper īnsignis es 넌 항상 중요(소중)해
Tū 또는 es 둘 중에 하나만 넣으셔도 됩니다.
만약 "나에게 소중함" 을 표현 하고 싶다면 문장 중간에 mihi 를 넣어주세요.
Semper īnsignis 항상 중요(소중)한