장음표시 사용
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 633 | 안녕하세요, 라틴어에서 [2] (2019.06.22) | 데이지 | 2019.06.22 | 482 |
| 632 | 번역부탁드립니다~ [4] (2019.08.15) | 김해광 | 2019.08.15 | 482 |
| 631 | 번역 질문입니다. [1] (2020.01.18) | 잉 | 2020.01.18 | 482 |
| 630 | 옥스포드 라틴코스 1권 10장 5번 [1] (2020.07.23) | pusthwan | 2020.07.23 | 482 |
| 629 | Cura oratoris dicturi eos audituros delectat. [2] (2020.12.24) | 평리동 | 2020.12.24 | 482 |
| 628 | 탈격 용법 질문드립니다 [1] (2022.07.14) | Flavus | 2022.07.14 | 482 |
| 627 | 안녕하세요! [1] (2017.01.20) | jinju0409 | 2017.01.20 | 483 |
| 626 | 라틴어번역관련문의 [3] (2016.06.01) | 하균2 | 2016.06.01 | 483 |
| 625 | nunc 의 뜻에 어떤 부정적 이미지가 있는지 알고 싶습니다. [1] (2017.07.04) | nunc | 2017.07.04 | 483 |
| 624 | 라틴어 번역 [6] (2018.08.23) | 정서구 | 2018.08.23 | 483 |
| 623 | 라틴어 번역좀 부탁드릴게요 [1] (2018.09.11) | 라린이 | 2018.09.11 | 483 |
| 622 | 한글-> 라틴어 번역 부탁드려요! [1] (2019.04.23) | 크고크 | 2019.04.23 | 483 |
| 621 | 옥스포드 라틴코스 1-14과 29번 [1] (2020.11.20) | pusthwan | 2020.11.20 | 483 |
| 620 | 안녕하세요 해석 및 수정 부탁드립니다 ㅠ [2] (2022.07.04) | 꼬들꼬들 | 2022.07.04 | 483 |
| 619 | 번역 좀 부탁드립니다ㅠㅠ!! [2] (2022.05.28) | Mmmm | 2022.05.28 | 483 |
| 618 | '~에게 있어서'를 라틴어로 어떻게 번역해야할까요? [4] (2015.07.13) | Somnium | 2015.07.13 | 484 |
| 617 | 에라스무스의 라틴어대한 도움을 얻고자 메일을 드립니다. [2] (2015.10.22) | 권동우 | 2015.10.22 | 484 |
| 616 | 죄송합니다. 이 단어들좀 분석해 주세요 사전에 안나옵니다. [3] (2015.04.23) | 상투스 | 2015.04.23 | 484 |
| 615 | 라틴어 번역 확인 부탁드려요.. ㅎ [1] (2017.07.07) | 냥낭 | 2017.07.07 | 484 |
| 614 | 라틴어로 바꾼건데 이게 어순이나 형태가 맞는지 봐주세요ㅠ [2] (2018.07.22) | 내가낸대 | 2018.07.22 | 484 |