장음표시 사용
2018.08.23 23:17
"나의 믿음으로 나의 모든 성공을 위해"
per fidem meam, pro omnibus prosperitatibus meis
이게맞나요?
믿음의 의미는 나자신에대한 믿음입니다
2018.08.27 11:23
2018.08.30 20:53
혹시 per fidem meam, pro omnibus prosperitatibus meis. 이뜻을해석한다면 어떻게 나오나요?
2018.08.31 00:44
나의 믿음을 지나서, 모든 나의 번영들에 관해(번영들을 대신해, 대해)
정도의 의미가 될듯합니다.
2018.08.31 11:47
per fidem meam, pro omnibus prosperitatibus meis.
lnveniet viam aut faciet
그럼 두 문장의 의미가 다른것인가요?
혹시 완벽한 문장으로 한다면
lnveniet viam aut faciet 이문장이 맞는건가요?
2018.08.31 12:12
뒤의 문장 inveniet viam aut faciet 는 "그는 길을 찾을 것이다, 또는 만들것이다"는 뜻의 세네카의 <Hercules Furens>에 나온 구절입니다. 앞의 문장은 어디서 나왔는지 잘 모르겠네요.
2018.08.31 12:24
아아 ㅎㅎ제가 잘못 말씀드렸어여..
per fidem meam, pro omnibus prosperitatibus meis.
fide mea, ad omnem victoriam
그럼 두 문장의 의미가 다른것인가요?
혹시 완벽한 문장으로 한다면
두문장중 어떤 문장이 맞는건가요?
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 634 | 라틴어 짧은 문장 부탁드려요ㅠㅠ [2] (2020.08.11) | 뉸뉸 | 2020.08.11 | 487 |
| 633 | 해석 도움 좀 부탁드립니다 [4] (2023.05.22) | ㅇㅇ | 2023.05.22 | 487 |
| 632 | '~에게 있어서'를 라틴어로 어떻게 번역해야할까요? [4] (2015.07.13) | Somnium | 2015.07.13 | 488 |
| 631 | 라틴어 번역 좀 부탁드립니다 [1] (2017.04.20) | 류빙 | 2017.04.20 | 488 |
| 630 | 번역 부탁드려요! [1] (2019.06.13) | 제이 | 2019.06.13 | 488 |
| 629 | 옥스포드 라틴 코스에서 [2] (2020.01.29) | ㅎㅇ | 2020.01.29 | 488 |
| 628 | 번역 부탁드려요! [1] (2020.08.19) | 쀼슝 | 2020.08.19 | 488 |
| 627 | 탈격 용법 질문드립니다 [1] (2022.07.14) | Flavus | 2022.07.14 | 488 |
| 626 | 잠언 24장 33절에 나오는 modicum의 예 [2] (2023.02.22) | 고병량 | 2023.02.22 | 488 |
| 625 | 라틴어로 번역이 될까요?? [2] (2016.03.05) | Djduc | 2016.03.05 | 489 |
| 624 | 안녕하세요 [1] (2017.02.09) | lulucua | 2017.02.09 | 489 |
| 623 | 라틴어 번역 확인 부탁드려요.. ㅎ [1] (2017.07.07) | 냥낭 | 2017.07.07 | 489 |
| 622 | oxford latin part 1 exercise 답안 구할 수 있을까요 [1] (2019.12.05) | ㅇㅇ | 2019.12.05 | 489 |
| 621 | 번역부탁드립니다~ [4] (2019.08.15) | 김해광 | 2019.08.15 | 489 |
| 620 | 번역 하나만 부탁드릴께요~ ㅠ [2] (2019.12.23) | Kb | 2019.12.23 | 489 |
| 619 | mitto [1] (2020.05.15) | 라틴어 초자 | 2020.05.15 | 489 |
| 618 | 안녕하세요! [1] (2017.01.20) | jinju0409 | 2017.01.20 | 490 |
| 617 | hallucinemur의 정체성 [1] (2016.04.16) | pusthwan | 2016.04.16 | 490 |
| 616 | 라틴어번역관련문의 [3] (2016.06.01) | 하균2 | 2016.06.01 | 490 |
| 615 | 너를 항상 생각한다. 라틴어로 번역 [1] (2019.03.09) | zczczc1234 | 2019.03.09 | 490 |
fide mea, ad omnem victoriam (gradiar)
내 믿음으로 모든 승리를 향해 (나아가자).
위와 같이 옮길 수 있겠지만, 가능하면 뒷쪽에 동사가 더 붙는게 의미상으로 완전할 듯합니다.