장음표시 사용
2019.12.23 19:48
운명이여, 그대의 힘을 빌려줘요.
우리네는 자신을 어찌할 수 없나봐요
세익스피어 십이야 구절인데
너무 좋아하는 말이라 번역 부탁 좀 드릴께요 ㅠㅠ
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 614 | 라틴어 번역좀 부탁드려요 [2] (2019.09.13) | 살자 | 2019.09.13 | 490 |
| 613 | 라틴어 번역 부탁드려요 [2] (2019.11.15) | 11 | 2019.11.15 | 490 |
| 612 | . [1] (2024.02.17) | ㅇㅇ | 2024.02.17 | 490 |
| 611 | 죄송합니다. 이 단어들좀 분석해 주세요 사전에 안나옵니다. [3] (2015.04.23) | 상투스 | 2015.04.23 | 491 |
| 610 | 번역부탁드려요! [1] (2016.11.02) | Niek | 2016.11.02 | 491 |
| 609 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2017.03.31) | kinkoo | 2017.03.31 | 491 |
| 608 | 번역부탁드립니다 ㅠㅠ [1] (2019.09.17) | 코코 | 2019.09.17 | 491 |
| 607 | 작문 도와주세요... [2] (2020.05.17) | dPdms98 | 2020.05.17 | 491 |
| 606 | 이름 Victor 어원 Victorius [1] (2022.02.17) | ㅁ | 2022.02.17 | 491 |
| 605 | 라틴어로 번역 부탁드릴게요 [4] (2017.04.02) | 청치마 | 2017.04.02 | 492 |
| 604 | 번역 부탁 드립니다 [1] (2017.07.14) | 도리 | 2017.07.14 | 492 |
| 603 | 인피니티브에 관해서 [2] (2019.06.12) | 방글이 | 2019.06.12 | 492 |
| 602 | 라틴어 단어 번역 부탁드려요 ㅠㅠ [2] (2019.10.17) | 아나 | 2019.10.17 | 492 |
| 601 | 작문 검토좀 해주실 수 있나요? [2] (2019.09.07) | dolorosus | 2019.09.07 | 492 |
| 600 | 라틴어 해석 부탁드려요 [1] (2020.10.12) | 고무 | 2020.10.12 | 492 |
| 599 | interrogō 풀이에 오자가 있어 알려드립니다. [1] (2020.05.09) | fortuna | 2020.05.09 | 492 |
| 598 | 맞는 표현일까요? [1] (2021.11.01) | 안녕하세요 | 2021.11.01 | 492 |
| 597 | 마라나타(고전16:22) [2] (2024.08.19) | amicus | 2024.08.19 | 492 |
| 596 | 라틴어번역좀부탁드리겠습니다. [2] (2017.03.15) | Dave | 2017.03.15 | 493 |
| 595 | 라틴어번역 도와주세요~~ㅠ [2] (2017.04.04) | 신서유기 | 2017.04.04 | 493 |
십이야에 등장하는 원문이 정확히 무엇인지 몰라, 올려주신 한국어 문장을 바탕으로 적당히 의역해보았습니다.
o fatum, nobis potentiam tuam trade. 오 운명이여, 우리에게 당신의 힘을 건네주세요.
non possumus facere sine te. 우리는 당신 없이 아무것도 할 수 없습니다.