장음표시 사용
2019.10.28 22:27
언젠가 함께할 그날을 기다리며...
Expectans in die quando unaque erimus...
이렇게 번역하는게 맞을까요 ???.
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 554 |
라틴어 사전 설명 좀 해주세요.
[2] | 연남동 | 2019.08.21 | 501 |
| 553 | 고생이 많으십니다 ^ . ^ [1] (2015.08.18) | 갈사람 | 2015.08.18 | 502 |
| » | 라틴어 번역좀 질문드립니다..ㅠㅠ [1] (2019.10.28) | 안녕하세요 | 2019.10.28 | 502 |
| 551 | 라틴어 문법적으로 맞나요? [4] (2022.07.15) | Dawn | 2022.07.15 | 502 |
| 550 | 사전문의) 명령법 능동태 미래 3인칭 복수 [1] (2019.09.08) | OH.Y | 2019.09.08 | 503 |
| 549 | ㄹㅏ틴어 번역 부탁드립니다...!! [1] (2018.06.16) | summer | 2018.06.16 | 503 |
| 548 | 라틴어 문장 하나 번역 도와주세요ㅠㅠ [2] (2019.11.16) | ㅇㅇ | 2019.11.16 | 503 |
| 547 | 라틴어로 번역부탁드립니다 [1] (2021.04.18) | rr | 2021.04.18 | 503 |
| 546 | 라틴어로 번역해주세요 [2] (2020.09.03) | 문돌이 | 2020.09.03 | 503 |
| 545 | 라틴어 문구 관련 질문드립니다. [2] (2022.07.10) | ㅇㅇ | 2022.07.10 | 503 |
| 544 | 여기 라틴어 단어로 소설의 주인공 이름 삼아도 되나요? [1] (2022.10.16) | mail.com | 2022.10.16 | 503 |
| 543 | 레터링 문구 도움좀 부탁드립니다 [1] (2020.10.12) | 유유유 | 2020.10.12 | 504 |
| 542 | 번역 부탁드립니다. [1] (2017.03.24) | 뛰뛰빵빵 | 2017.03.24 | 504 |
| 541 | 문득 궁금한건데 [1] (2021.03.22) | ㅁㄴㅇㄹ | 2021.03.22 | 504 |
| 540 | 오늘 내로 제출해야하는데 아무리 해석해도 답을 모르겠어요ㅠ [1] (2020.05.04) | Starrynight | 2020.05.04 | 504 |
| 539 | 발음을 가지고 단어를 찾고 싶습니다. [1] (2020.05.26) | rera | 2020.05.26 | 504 |
| 538 | 라틴어 분석 [1] (2021.04.13) | 산고라니 | 2021.04.13 | 504 |
| 537 | 수년전 들렷다가 다시 들립니다..질문잇어서요.. [2] (2022.02.18) | 김성남 | 2022.02.18 | 504 |
| 536 | nunc 의 뜻에 어떤 부정적 이미지가 있는지 알고 싶습니다. [1] (2017.07.04) | nunc | 2017.07.04 | 505 |
| 535 | 질문드리고 싶습니다 [1] (2020.04.07) | Lim | 2020.04.07 | 505 |
exspecto donec erimus in carne una. 나는 우리가 하나의 몸이 되기를(->함께하게 될 때를) 고대한다.