안녕하세요? 번역과 관련 질문드려요

2017.12.13 07:46

비르 조회 수:247

안녕하세요?  어느  책을 보니까


"우리들은 남자들과 여자들에게 충고를 하고 있지만, 그러나 그들은 신들에게 선물을 바치지 않는다."를

"Quamquam  viros  et  feminas  monemus,  tamen  dona  deis  non  dant." 로 번역하고 있는 데,


복수 대격인 'viros와 feminas'를  '~들에게'란 의미를 가진 복수 여격  'viris와 feminis'로  사용해야 하는 게 아닌지요?  아무리 생각해 봐도 이해가 되지 않아 문의드립니다.


번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
292 번역 부탁드려요! [1] (2017.08.09) 2017.08.09 252
291 ceu 번역 관련 [1] pusthwan (2016.09.10) pusthwan 2016.09.10 252
290 번역 부탁드립니다 [1] ckckck (2023.12.27) ckckck 2023.12.27 251
289 안녕하세요. 영문장 번역 부탁드립니다. [1] 1322 (2018.06.29) 1322 2018.06.29 251
288 번역좀 부탁드리겟습니다.. [2] zerohon (2017.11.19) zerohon 2017.11.19 251
287 Ut 의 용법에 대하여 궁금한 부분이 있습니다! [1] file QUIS UT DEUS (2022.04.03) QUIS UT DEUS 2022.04.03 250
286 겨울을 배경으로 한 문장 번역 부탁드립니다~ [2] Egō Amō Linguam! (2021.11.01) Egō Amō Linguam! 2021.11.01 250
285 번역부탁드려요!! [1] ㄹㅂ (2019.05.05) ㄹㅂ 2019.05.05 250
284 번역 부탁드립니다...!! [1] 부탁해요 (2018.10.16) 부탁해요 2018.10.16 250
283 라틴어 번역 오탈자나 문법 오류 있는지 확인해주시면 감사하겠습니다! [1] kk (2019.09.25) kk 2019.09.25 249
282 번역 부탁드립니다 [1] khsiris (2019.06.24) khsiris 2019.06.24 249
281 번역좀 부탁드립니다ㅠ [1] moonho97 (2017.01.30) moonho97 2017.01.30 249
280 마라나타(고전16:22) [2] amicus (2024.08.19) amicus 2024.08.19 248
279 로마인들도 애칭이 있었나요? [1] ㅇㅇ (2023.04.06) ㅇㅇ 2023.04.06 248
278 번역 부탁드립니다~!! [1] 이이 (2019.07.09) 이이 2019.07.09 248
277 라틴어로 바꿔주세요! [2] 디디 (2018.05.03) 디디 2018.05.03 248
276 질문 있습니다 [1] 우오모 (2017.09.01) 우오모 2017.09.01 248
275 번역부탁드려요 [1] 온골 (2016.10.20) 온골 2016.10.20 248
274 오타건 [1] pusthwan (2016.05.02) pusthwan 2016.05.02 248
273 인용문의 출처에 대해 질문 드립니다. [2] 유니게 (2018.10.24) 유니게 2018.10.24 247

SEARCH

MENU NAVIGATION