장음표시 사용
2020.07.26 23:08
마지막 문장이 et dividat aquas ab aquis 인데
직역하면 물을 물들로부터 나누거라 가 됩니다.
근데 번역판을 보니까 물과 물 사이를 갈라놓아라 이렇게 번역이 되어있던데
ab가 어떤 의미로 쓰였는 지 알 수 있을까요? 사전을 뒤져봐도 모르겠네요.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
142 | oxford latin course 오디오 [2] (2021.08.21) | 김수안 | 2021.08.21 | 29 |
141 | 짧은 표현 하나 여쭤보겠습니다. [1] (2022.01.27) | 김안산 | 2022.01.27 | 29 |
140 | 번역 질문 [1] (2021.05.07) | epap | 2021.05.07 | 29 |
139 | 안녕하세요.. [1] (2020.12.03) | wldns | 2020.12.03 | 29 |
138 | 라틴어로 번역부탁드립니다 [1] (2021.04.18) | rr | 2021.04.18 | 29 |
137 | 사전문의) 불규칙 동사 eo [1] (2019.09.15) | OH.Y | 2019.09.15 | 29 |
136 | 우보천리 의 의미를 라틴어로 바꾸면??? [1] (2019.07.17) | 스파이더맨 | 2019.07.17 | 29 |
135 | Untitled [1] (2017.11.01) | 번역부탁 | 2017.11.01 | 29 |
134 | Deinde 질문 [1] (2016.03.11) | pusthwan | 2016.03.11 | 29 |
133 | 라틴어 문장 질문 있습니다 [2] (2022.07.29) | Jbhb | 2022.07.29 | 28 |
132 | 라틴어 질문입니다. [1] (2022.01.04) | 홀리 | 2022.01.04 | 28 |
131 | 휠록 문의드립니다. [2] (2021.10.31) | 평리동 | 2021.10.31 | 28 |
130 | 겨울을 배경으로 한 문장 번역 부탁드립니다~ [2] (2021.11.01) | Egō Amō Linguam! | 2021.11.01 | 28 |
129 | 단어 라틴어로 번역부탁드립니다 [1] (2021.04.27) | hoo | 2021.04.27 | 28 |
128 | 번역 빠르게 문의드려요ㅠㅠ [1] (2021.02.09) | 은비 | 2021.02.09 | 28 |
127 | 라틴어 생년월일 부탁드려요 [1] (2021.10.09) | 궁금이 | 2021.10.09 | 28 |
126 | 안녕하세요~!! [1] (2021.09.27) | 라틴어 한개도 몰라요 | 2021.09.27 | 28 |
125 | amabilis es 번역 [1] (2020.12.24) | 글쓴이 | 2020.12.24 | 28 |
124 | 번역 부탁드려요 [1] (2020.12.23) | ㅇㅇ | 2020.12.23 | 28 |
123 | 시간의 표현에서 서수와 기수를 어떻게 써야 하는지 궁금합니다. [1] (2020.03.05) | ㅇㅇ | 2020.03.05 | 28 |
직역하신대로 '물들을 물들로부터 나누어라(떼어놓아라)'가 맞습니다. 즉, 한 덩어리의 물을 다른 덩어리로부터 떼어놓으라는 뜻이므로, 좀 더 부드럽게 한국어로 의역하면 '물과 물 사이를 갈라놓아라'라고 번역할 수 있습니다.