장음표시 사용
2024.03.28 01:21
주변에 부탁을 받아 번역을 요청 드리게 되었습니다
1.간절한
2.의미있는
3.후회없는
위 세 단어와
1. 의미를 묻는자에 앞길에 행운이 가득하길
2. 조용한 발걸음에 뚜렷한 발자국
위 두 문장 번역을 부탁드리겠습니다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
131 | 라틴어 질문드립니다 [1] (2018.05.31) | 이해리 | 2018.05.31 | 167 |
130 | 이 문장이 옳을까요? [1] (2024.01.24) | 1 | 2024.01.24 | 166 |
129 | 문장 해석부탁드립니다! [1] (2018.09.06) | 라틴어 | 2018.09.06 | 165 |
128 | 문장 번역이요 [2] (2023.04.06) | Pinos | 2023.04.06 | 164 |
127 | 라틴어 명사의 복수형에 대해서 질문드립니다. [1] (2022.05.07) | Asseius | 2022.05.07 | 164 |
126 | quam 최상급은 and의 뜻도 가지나요? [2] (2022.08.30) | 평리동 | 2022.08.30 | 164 |
125 | 번역 부탁드립니다.. [1] (2018.10.22) | 자신감 | 2018.10.22 | 164 |
124 | 코그노멘은 형용사 형태로만 써야하나요? [2] (2022.03.05) | ㅇㅇ | 2022.03.05 | 163 |
123 | 안녕하세요? 번역 질문 드립니다. [2] (2022.01.27) | 220127 | 2022.01.27 | 163 |
122 | OLC part1 exercise 12.4 질문드립니다 [2] (2021.11.28) | Aeneas | 2021.11.28 | 163 |
121 | 휠록 Ablative Absolute 문의드립니다.<7판 207쪽 8번. [2] (2021.10.30) | 평리동 | 2021.10.30 | 162 |
120 | 누군가는 그것을 떠맡아야 한다. [2] (2022.09.10) | 안녕하세요 | 2022.09.10 | 162 |
119 | 문법 [1] (2018.10.09) | 문법 | 2018.10.09 | 162 |
118 | religione carere 건 [1] (2016.08.10) | pusthwan | 2016.08.10 | 162 |
» | 번역 부탁드립니다 [1] (2024.03.28) | dbsck | 2024.03.28 | 161 |
116 | 짧은 번역 여쭤봅니다. [1] (2023.05.17) | 김훈 | 2023.05.17 | 161 |
115 | oxford latin course 1권 이상한 단어 [1] (2023.04.21) | 라린이 | 2023.04.21 | 161 |
114 | 마태복음 7장 17-19: 열매 fructus(남성단수/복수 주격('열매(들)는'); 복수대격('열매들을')) [1] (2022.10.01) | amicus | 2022.10.01 | 161 |
113 | Quisquis in alterius fortunis incubas. [2] (2022.08.03) | 평리동 | 2022.08.03 | 161 |
112 | Prae incipendo [1] (2022.02.15) | Das Mädchen | 2022.02.15 | 160 |
desperatus 간절한, 절망적인
significans 의미 있는, 상징적인
sine paenitudine 후회 없이
bona fortuna sit in futuro eius qui quaerit significationem.
의미를 찾는 이의 미래에 행운이 있기를.
gradus silens et insignis vestigium
조용한 걸음과 뚜렷한 발자국