장음표시 사용
2015.12.14 05:08
이제 막 라틴어에 관심이 생겨서 어려운 점이 많네요;
그래서 그런데 번역 좀 부탁드려도 될까요ㅜ
가련한 자에게 영혼의 구제를.. 하고
남자인 상대한테 죽지 마 라고 얘기해주는 것인데 번역 좀ㅜㅜ
해주세요ㅜ
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
92 | 라틴어로 번역이 될까요?? [2] (2016.03.05) | Djduc | 2016.03.05 | 392 |
91 | caeterum 해석 [1] (2016.03.04) | pusthwan | 2016.03.04 | 436 |
90 | 라틴어 발음이 듣고 싶습니다. [1] (2016.03.02) | chromeheart | 2016.03.02 | 1952 |
89 | 제목 번역건 [1] (2016.03.02) | pusthwan | 2016.03.02 | 345 |
88 | 문법이 맞는지 이 단어가 이뜻이 맞는지 알고싶습니다. [1] (2016.02.26) | Ubiqutous Utopia | 2016.02.26 | 440 |
87 | 번역좀해주세요ㅠㅠ [1] (2016.02.23) | 감자 | 2016.02.23 | 345 |
86 | 번역부탁드려요^^ [1] (2016.02.23) | 하규니 | 2016.02.23 | 255 |
85 | 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] (2016.02.22) | 왕초보 | 2016.02.22 | 676 |
84 | 사랑하는 나의 가족 번역 [1] (2016.02.20) | 김서우 | 2016.02.20 | 1270 |
83 | 번역부탁드려요^^ [2] (2016.02.18) | 하규니 | 2016.02.18 | 538 |
82 | 라틴어 번역부탁드려요. [1] (2016.02.14) | yub | 2016.02.14 | 425 |
81 | 라틴어번역좀부탁드려요^^ [2] (2016.02.14) | 하규니 | 2016.02.14 | 374 |
80 | * 이 문장의 문법이 맞는건가요ㅠㅠ [4] (2016.02.12) | 으아아어아 | 2016.02.12 | 298 |
79 | 안녕하세요! 사이트를 통해 많이 배워갑니다! 질문이 있는데요 [1] (2016.02.11) | 라틴아메리카 | 2016.02.11 | 402 |
78 | 라틴어 번역이 궁금해서요! [1] (2016.02.04) | CHICO | 2016.02.04 | 367 |
77 | 라틴어 번역 관련 질문 올립니다. [2] (2016.01.30) | Ut amem et foveam | 2016.01.30 | 609 |
76 | 문장 해석건 [3] (2015.12.28) | pusthwan | 2015.12.28 | 341 |
75 | 라틴어 번역 좀 해주세요 ㅠㅠ [1] (2015.12.19) | 레터링 | 2015.12.19 | 670 |
74 | 라틴어 번역 부탁 드립니다ㅠ [2] (2015.12.15) | 최재호 | 2015.12.15 | 322 |
73 | 문의 몇가지 [1] (2015.12.15) | pusthwan | 2015.12.15 | 343 |
'가련한 자'가 남성을 뜻해야한다는 말씀이죠?
약간 의역을 했습니다.
anima miseri servetur
miseri: 가련한 (자)의
anima: 영혼이
servetur: 구제되기를 (바란다)