장음표시 사용
2016.08.10 10:53
Nulla ergo quum ab initio mundi regio, nulla urbs, nulla denique domus fuerit quae religione carere posset
번역하면
태초부터 그 이후로 어떤 나라도 어떤 도시도 그리고 어떤 가정도 종교가 없이는 존재해 올 수 없었다.
여기서 religione carere를 어떻게 보아야 하는지 모르겠습니다. carere가 부정사라면 주격이 쓰여야 하는데, religionis는 3변화 여격 내지는 탈격인거 같은데요.
도움 주시면 감사하겠습니다...
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
72 | 안녕하세요 [1] (2018.06.06) | 범 | 2018.06.06 | 182 |
71 | 시제에 관하여 [3] (2023.03.14) | ㅇㅇ | 2023.03.14 | 181 |
70 | 안녕하세요, 2변화 동사 질문 드립니다. [2] (2022.10.25) | 모모 | 2022.10.25 | 181 |
69 | 짧은 번역 부탁드립니다 [1] (2023.01.07) | jja | 2023.01.07 | 181 |
68 | 안녕하세요 [1] (2017.11.03) | 안녕하세요 | 2017.11.03 | 180 |
67 | 문법 [1] (2018.10.09) | 문법 | 2018.10.09 | 179 |
66 | 새로운 탄생 혹은 새롭게 태어나리라 라는 문장 [1] (2023.03.12) | 아무 | 2023.03.12 | 178 |
65 | 집회서 14장 18 ,19절부터 [1] (2022.08.12) | yoon | 2022.08.12 | 177 |
64 | 제대로 되었는지 살펴봐 주세요. [2] (2017.11.30) | 별하나 | 2017.11.30 | 177 |
» | religione carere 건 [1] (2016.08.10) | pusthwan | 2016.08.10 | 177 |
62 | mundus Ferrum 이게 문법적으로 맞는지 궁금합니다. [1] (2023.04.25) | ㅇㅇ | 2023.04.25 | 176 |
61 | 짧은 문구 변역부탁드려요 [1] (2023.01.06) | 헬린이 | 2023.01.06 | 176 |
60 | cursor의 의미 [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 175 |
59 | 라틴어는 아니고 헬라어 질문입니다, [2] (2023.02.08) | ㅇㅇ | 2023.02.08 | 175 |
58 | 베드로전서 2장 5절 [1] (2024.09.16) | amicus | 2024.09.16 | 174 |
57 | 검토 부탁드립니다. [2] (2018.08.02) | 유니게 | 2018.08.02 | 174 |
56 | 라틴어 접미사를 잘 모르겠네요 [1] (2023.03.31) | ㅇㅇ | 2023.03.31 | 173 |
55 | hypocrisin 의 정체 [1] (2016.04.08) | pusthwan | 2016.04.08 | 173 |
54 | 번역질문 [4] (2023.06.18) | ㅇㅇ | 2023.06.18 | 172 |
53 | 해석 검토 부탁드립니다. [2] (2018.07.19) | 유니게 | 2018.07.19 | 172 |
careo 동사는 ~이 부족하다, 결핍되다는 의미로 쓰일때 목적어를 탈격으로 받습니다. 따라서 '종교가 결핍되다'는 의미가 되기 위해서는 religio가 탈격이어야겠지요. 그래서 religione(단수 탈격)가 온것입니다.
carere가 부정사이기 때문에 주격쓰여야한다고 말씀하셨는데, 부정사 앞에 반드시 주격이 올 필요는 없습니다. 관계절 quae religione carere posset에서 quae가 해당 절의 주어이지요. 따라서 '종교가 결핍될 수 있는'이라는 의미가 되며, 이 관계절이 선행하는 regio, urbs, domus를 수식하고 있는 것입니다.