번역 질문 여쭤봅니다 'ㅡ'

2015.10.19 02:10

SENZ 조회 수:3161

안녕하세요^^

질문 두가지가 있습니다.


첫번째는 '(내가)사랑하는 이들을 위하여' 라는 문장의 번역이

eis quos amo라는것을 보았는데,

이 문장에서 제가 사랑하는 대상인 quos가 남녀가 섞여있는것인지 궁금합니다.


두번째는 '나를 사랑하는 이들을 위하여' 라는 문장을 번역하고싶습니다.

eis qui me amant가 나를 사랑하는 상대가 남성이고,

eis quae me amant가 나를 사랑하는 상대가 여성인 경우라는 것을 보았는데 맞는 번역인지, 맞는 번역이라면 남녀가 섞여있는 경우는 어떻게 사용하나요?

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
14 항상 당신을 기억하겟습니다 라는 라틴어는 뭘까용? [1] dpwlsal (2014.04.15) dpwlsal 2014.04.15 2718
13 해석 문의.... [1] peko (2014.06.05) peko 2014.06.05 2747
12 학명 발음 [2] sheris (2014.07.04) sheris 2014.07.04 2884
11 구문 분석건 [3] pusthwan (2016.05.18) pusthwan 2016.05.18 2905
10 라틴어 짧은 글귀 작문 부탁드립니다. [3] tiffany (2017.03.30) tiffany 2017.03.30 2953
9 라틴어 도움 부탁드립니다! [1] 문디 (2018.09.22) 문디 2018.09.22 3060
» 번역 질문 여쭤봅니다 'ㅡ' [3] SENZ (2015.10.19) SENZ 2015.10.19 3161
7 라틴어 발음이 듣고 싶습니다. [1] chromeheart (2016.03.02) chromeheart 2016.03.02 4500
6 Oxford Latin course part 1 8과 연습문제 문의 라틴어공부 (2014.05.26) 라틴어공부 2014.05.26 4912
5 안녕하세요 [1] 해솜 (2018.06.19) 해솜 2018.06.19 5986
4 '아름다운 빛'이라는 뜻의 라틴어 [3] ㅁㄴㅇ (2014.04.04) ㅁㄴㅇ 2014.04.04 6122
3 라틴문자 (라틴어 알파벳) 자체에 뜻이 있나요? [1] 라틴어 관종 (2018.11.16) 라틴어 관종 2018.11.16 6951
2 liber lucete.... 어렵네요 ㅠㅠ [2] 라틴어 (2015.02.05) 라틴어 2015.02.05 7617
1 라틴어 번역 질문입니다. [8] 이서연 (2015.03.12) 이서연 2015.03.12 17007

SEARCH

MENU NAVIGATION