장음표시 사용
2025.01.03 05:02
요한복음 1장
22 Dixerunt ergo ei: " Quis es? Ut responsum demus his, qui miserunt nos. Quid dicis de teipso? ".
그래서 그들이 물었다. “당신은 누구요? 우리를 보낸 이들에게 우리가 대답을 해야 하오. 당신은 자신을 무엇이라고 말하는 것이오?”
ei->그에게.3인칭단수 여격. 대부분이 이렇게 되어있는데 가능하다면 일괄변경이 좋겠습니다 오, 어, 아니 |
29 Altera die videt Iesum venientem ad se et ait: " Ecce agnus Dei, qui tollit peccatum mundi.
이튿날 요한은 예수님께서 자기 쪽으로 오시는 것을 보고 말하였다. “보라, 세상의 죄를 없애시는 하느님의 어린양이시다.
보라! 자! (강조의 표현) |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
12 | [성경말씀 분석] 데살로니가 전서, 후서 제1장 제1절(의견) [1] (2023.01.07) | amicus | 2023.01.07 | 150 |
11 | [성경]-구약성경 학개서 1장 없는데 보충 요청 [1] (2023.02.12) | amicus | 2023.02.12 | 150 |
10 | 접속법에 대하여 [2] (2023.05.16) | ㅇㅇㅇ | 2023.05.16 | 147 |
9 | 짧은 단어 하나 여쭤봅니다. [1] (2023.08.18) | 여수 | 2023.08.18 | 145 |
8 | 고전13:1 [1] (2024.09.05) | amicus | 2024.09.05 | 143 |
7 | 시제 질문 있습니다. [2] (2023.03.27) | 샌즈 | 2023.03.27 | 142 |
6 | 안녕하세요 질문 있습니다 [1] (2018.09.13) | ari | 2018.09.13 | 142 |
5 | 안녕하세요 [1] (2018.06.13) | kkkjj | 2018.06.13 | 135 |
4 | 왜 갑자기 분석이 안보일까요..? [1] (2018.05.24) | 삼열 | 2018.05.24 | 134 |
3 | Untitled [1] (2017.11.01) | 번역부탁 | 2017.11.01 | 133 |
2 | 질문드립니다~ [1] (2017.09.06) | 사랑 | 2017.09.06 | 129 |
1 | 번역 부탁드려요 [1] (2017.10.03) | ex | 2017.10.03 | 115 |
오류 제보 감사드립니다. 수정 완료되었습니다!