장음표시 사용
2025.02.17 15:31
안녕하세요!
본 홈페이지의 라틴어 발음 변환기를 잘 이용하고 있습니다.
늘 감사합니다.
hepaticus를 변환기로 돌리면,
'헤파치쿠스 '
로 변환이 되는데,
북유럽식 발음 표기를 설명하는
Covington, M. A. (2010, March 31). Latin pronunciation demystified.를 참고하면
ti between vowels, 즉 ti가 앞뒤로 모음이 있을때 '치' 발음으로 된다고 판단됩니다.
또한
https://global.oup.com/us/companion.websites/9780190246778/student/church/
에서도
ti before a vowel and after any letter except s, t, or x is pronounced tsee: gratia (grah-tsee-a).
상기와 같이 기준을 제시합니다.
저는 기준을 따르면 북유럽식으로 발음할 때 '헤파티쿠스'가 올바른 발음법이지 않을까 싶은데요!
검토부탁드리겠습니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
10 | 12 Absentem laedit, cum ebrio qui litigat. 시리우스 격언 [1] (2024.11.08) | amicusmagnus | 2024.11.08 | 79 |
9 | 안녕하세요! 옥스포드라틴코스 1권 관련 질문입니다. [1] (2024.12.14) | 전우성 | 2024.12.14 | 75 |
8 | 안녕하세요 [1] (2025.01.03) | 고지성 | 2025.01.03 | 74 |
7 | 요1.22 ei [1] (2025.01.03) | Amicus | 2025.01.03 | 72 |
» | hepaticus 북유럽식 발음표기 관련 [1] (2025.02.17) | 가가 | 2025.02.17 | 70 |
5 | 히2.14 iisdem [1] (2025.01.08) | Amicus | 2025.01.08 | 56 |
4 | 구약성경 후반부 033. Prophetia Osee (호세아서) 이후 한글역 추가 요망 (2025.03.02) | amicus | 2025.03.02 | 49 |
3 | 구약성경 33-46의 한글성경 [1] (2025.02.16) | amicus | 2025.02.16 | 41 |
2 | 사도행전 2.11 eos (2025.03.16) | Amicus | 2025.03.16 | 32 |
1 | 요한일서 3:1 nōminēmur, mundus (2025.03.31) | amicus | 2025.03.31 | 13 |
안녕하세요~ 오류 제보에 감사드립니다!
조사해본 결과 변환 프로그램의 버그로 확인되었으며 수정 완료했습니다~!!