위치와 관련된 질문입니다.

2022.03.08 16:35

안녕하세요 조회 수:178

'나는 별장(의) 뒤에 있는 친구를 보았다.' 를 라틴어로 바꾸면

 

Vidi amicum post villam 가 되는데, 해석하기에 따라

 

'나는 별장 뒤에서 친구를 보았다' 라고도 해석이 가능한가요?

 

이러면 의미가 달라지니 라틴어로 다르게 표현할 수 있는 지 궁금합니다.

 

'나는 별장(의) 뒤에 있는 친구를 보았다.' 는 내가 별장의 뒤에 있을 수도, 있지 않을 수도 있는 상태를 말한다면

'나는 별장 뒤에서 친구를 보았다' 나는 별장의 뒤에 위치해있고 

별장 뒤에 있는 혹은 별장 뒤의 어딘가에 위치해있는 친구를 보았다는 의미니까요.

 

 

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1590 궁금해서 질문드립니다..! [2] 사용자a (2022.05.26) 사용자a 2022.05.26 177
1589 문장이 맞는지 좀 봐주시면 감사하겠습니다 [1] 고일환 (2017.05.11) 고일환 2017.05.11 178
1588 제거 [1] rs (2017.06.20) rs 2017.06.20 178
1587 이건 어떻게 해석해야 하나요? [2] 1322 (2018.04.03) 1322 2018.04.03 178
1586 번역 부탁드려요 [1] (2019.05.07) 2019.05.07 178
» 위치와 관련된 질문입니다. [2] 안녕하세요 (2022.03.08) 안녕하세요 2022.03.08 178
1584 마라나타(고전16:22) [2] amicus (2024.08.19) amicus 2024.08.19 178
1583 번역 부탁드립니다 [1] 나라 (2018.10.23) 나라 2018.10.23 179
1582 제대로 되었는지요? [3] 비르투스 (2018.06.29) 비르투스 2018.06.29 180
1581 안녕하세요~!! [1] 라틴어 한개도 몰라요 (2021.09.27) 라틴어 한개도 몰라요 2021.09.27 180
1580 대격과 탈격 [3] ㅇㅇ (2023.06.20) ㅇㅇ 2023.06.20 180
1579 간단한 작문 부탁드립니다. [1] 후아 (2018.02.24) 후아 2018.02.24 181
1578 번역 부탁드립니다!! [1] Issako (2018.03.19) Issako 2018.03.19 181
1577 안녕하세요 이 단어가 말이 되는지 여쭤보고 싶습니다 [1] amor (2018.04.08) amor 2018.04.08 181
1576 라틴어 번역좀 부탁드립니다 [1] guswl7477 (2017.05.02) guswl7477 2017.05.02 182
1575 선생님 번역 부탁드립니다! [1] ㅇㅅㅇ (2018.01.04) ㅇㅅㅇ 2018.01.04 182
1574 silesce [1] 글쓴이 (2019.06.26) 글쓴이 2019.06.26 183
1573 안녕하세요 번역을 부탁드립니다 [1] dgfhgj12 (2017.02.20) dgfhgj12 2017.02.20 184
1572 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] cha2 (2017.11.23) cha2 2017.11.23 184
1571 라틴어 물어보고싶습니다! [1] qwe123 (2018.02.22) qwe123 2018.02.22 186

SEARCH

MENU NAVIGATION