번역에 궁금한게 있습니다

2021.10.20 00:25

ㅇㅇ 조회 수:634

1. 영원히 나와 함께

semper mecum

semper cum me

찾아보니 mecum이 cum+me가 합친 단어라고 하는데 그렇다면 위의 번역이 맞다면 아래의 방식으로도 쓸 수 있나요?

 

2. 영원히 함께 / 우리는 영원히 함께

우리나 함께를 어떤 것으로 해야할지 잘 모르겠습니다

 

3. 게임이나 소설, 만화같은 것을 보면 라틴어+영어(혹은 다른 외국어)를 조합해서 단어를 만들어내는데 그럴 경우 라틴어의 격변화나 어순은 아무렇게나 사용해도 괜찮은가요?

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1594 라틴어로 번역좀 부탁드리겠습니다. [2] (2015.03.12) 2015.03.12 641
1593 라틴어 번역 맞는지 확인 부탁드려요 [1] luu (2017.12.31) luu 2017.12.31 639
1592 라틴어로 바꿔주실수있나요? ㅠㅠ [1] 새벽 (2022.05.17) 새벽 2022.05.17 638
1591 번역 부탁드릴게요! [1] 레터링 (2017.10.26) 레터링 2017.10.26 638
1590 속격을 쓰는 이유를 알고 싶습니다 [3] M (2024.01.07) M 2024.01.07 637
1589 eius의 성 변화-남성여성 중성속격 [추가의견 올림] [4] amicus (2024.01.12) amicus 2024.01.12 636
1588 진리가 너희를 자유롭게 하리라 [2] CARL (2018.04.17) CARL 2018.04.17 635
1587 해석 몇가지 문의 [1] pusthwan (2016.11.14) pusthwan 2016.11.14 635
» 번역에 궁금한게 있습니다 [1] ㅇㅇ (2021.10.20) ㅇㅇ 2021.10.20 634
1585 Hic에 대해서 [1] 송진욱 (2015.11.27) 송진욱 2015.11.27 633
1584 시107:1 [1] amicus (2024.10.06) amicus 2024.10.06 632
1583 친구랑 우정반지를 맞추려고 합니다 [3] 우정링 (2022.03.17) 우정링 2022.03.17 632
1582 '사랑의 맹세'를 라틴어로 어떻게 번역할 수 있나요? [1] zpdlzpdldkf (2021.05.11) zpdlzpdldkf 2021.05.11 632
1581 번역부탁드려요! [4] buu (2022.03.07) buu 2022.03.07 629
1580 라틴어 생년월일 부탁드려요 [1] 궁금이 (2021.10.09) 궁금이 2021.10.09 629
1579 ave verum corpus 질문있습니다. [1] 승해도아 (2021.12.05) 승해도아 2021.12.05 627
1578 문장 하나 여쭤보려고 합니다. [1] 박정훈 (2021.08.15) 박정훈 2021.08.15 627
1577 '맑은 숲'이 라틴어로 silva serenus 가 맞나요?^^ [2] silva (2019.04.02) silva 2019.04.02 627
1576 (짧아요)혹시 이 음악 가사좀 해석해주실 수 있나요? [4] 궁금해요 (2023.09.17) 궁금해요 2023.09.17 624
1575 여기다 여쭤도 되나요? 해석이 안되어서요.ㅠㅠ [2] 캐슈넛 (2018.03.15) 캐슈넛 2018.03.15 624

SEARCH

MENU NAVIGATION